当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 陶磊

研究领域

中国翻译史、创意写作

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

复旦中文系创意写作专业的散文创作与教学传统.扬子江文学评论.2022 (3):48-53 作为新文学"伦理性基础"的晚清思想与学术——关于《重溯新文学精神之源:中国新文学建构中的晚清思想学术因.文艺争鸣.2021 (3):143-154 是“译官”还是“翻译”?——再论“译”的本义.汉语言文学研究.2014 (4):22-27 佛经译论中的“取意译”与“敌对翻”.复旦学报(社会科学版).2015,57 (3):71-79 试论古汉语中“意”、“译”连用的短语及其与“意译”之关系.杭州师范大学学报(社会科学版).2015 (3):128-131 佛经汉译理论中的“正翻”和“义翻”.华东师范大学学报(哲学社会科学版).2016,48 (6):93-100;167 唐代佛教注经家对“正翻”和“义翻”的认同与取舍——兼论“修多罗”(Sūtra)一词的翻译.外国语言与文化.2019 (2):97-108 严复的中西文化观及其翻译实践.复旦学报(社会科学版).2020,62 (1;10):96-106 文化取向与“五四”新文学译者“直译”主张的形成.中国现代文学研究丛刊.2020,7 (7):22-40

推荐链接
down
wechat
bug