当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 王珊

个人简介

学习经历 广东外语外贸大学文学(翻译)学士学位 广东外语外贸大学翻译学(口译方向)硕士学位 美国蒙特雷国际研究院会议口译(同声传译)硕士学位 上海外国语大学翻译学(口译研究方向)博士学位 曾担任上海外国语大学高翻学院CI(会议口译)项目助教,深度参与学习联合国、欧盟等国际组织资深译员和译训师的同声传译培训 讲授课程 本科课程:口译实务(校级混合式教改项目)、商务口译、英语听说与译述(校级混合式教改项目)、听说沙龙等 MTI课程:商务口译(校级研究生课程思政建设项目)、基础口译、演讲的艺术等 获奖情况 2021年指导MI学生参加第十届全国口译大赛(英语)总决赛,获得同传总冠军、交传总决赛一等奖,本人荣获“优秀指导教师奖”(口译教研团队) 2022年指导MI学生参加第四届全国多语种接力同传赛,获得总决赛二等奖,本人荣获“优秀指导教师奖” 2022年上海市优秀教学成果二等奖(翻译系团队)

研究领域

口译实践与教学、社会翻译学

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

省部级项目与论文 2014-2020年参研国家社科基金项目、上海市哲社项目各一项;公开发表Teaching Models that Meet the Requirement of the Professional Interpreting Market——A Comparison between Teaching Models of GDUFS and MIIS等6篇论文; 2021年参研教育部产学合作与协同育人项目:“技术思维视域下的机器翻译与译后编辑产学研一体化课程建设”(项目编号:202101308003) 教材 新时代GE翻译教程系列《新概念大学英语口译教程》(副主编),复旦大学出版社,2022。 译著 《世界政治中的美国战略——美国与权力平衡》(合译),上海人民出版社,2018。

推荐链接
down
wechat
bug