当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 刘露

个人简介

教育背景 北京外国语大学英语系/学士学位 北京外国语大学英汉同声传译/硕士学位 工作简历 2012年起任职于北京理工大学外国语学院 科研项目 研究生教育培养综合改革项目:翻译硕士(MTI)视译课程教学改革与口译教学研究(主持) 信息技术与教育教学深度融合专项:《英汉视译》慕课建设(主持) 研究生教研教改重点项目:理解当代中国高级汉英翻译课程体系建设(参与) 国家社会科学基金中华学术外译项目《隐匿的疆土——卫所制与明帝国》(英文版)(参与) 讲授课程 英语系:英汉口译、专业技能训练 翻译硕士:视译、会议口译、理解当代中国高级汉英口译、理解当代中国高级汉英笔译 公选课:科技前沿英语视听说 获奖情况 第九届“外教社杯”全国高校外语教学大赛全国总决赛一等奖 第九届“外教社杯”全国高校外语教学大赛北京赛区特等奖 北京理工大学第十一届青年教师教学基本功比赛一等奖 第五届迪文优秀教师奖(课堂教学类)三等奖

研究领域

翻译(口译、笔译)、教学

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

译著 《解析托马斯·皮凯蒂<二十一世纪资本论>》 《解析贾雷德·M. 戴蒙德<大崩溃:社会如何选择兴亡>》 《你其实很棒:建立稳定而持续的适应力法则》 《DK伟大工程》 The Hidden Land : The Garrison System And the Ming Dynasty 主编 教材《英汉双向笔译全过程实练》(副主编) 论文 《意义导向的英汉译文评估:实践与思考》(北京理工大学学报-社会科学版) 《汉译英视译的特点与教学方法探究》(北京理工大学学报-社会科学版)

推荐链接
down
wechat
bug