当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 徐永红

个人简介

徐永红,文学博士,上海中医药大学教授,硕士生导师。 教育背景 : 2011年9月至2014年6月 华东师范大学 传播学院 博士学位; 2006 年8月至2007年6月 Essex University(英国) 国际交流学院 TESOL硕士学位; 1999年9月至2002年6月 福建师范大学 外国语学院 硕士学位; 3. 1994年9月至1998年7月 福建师范大学 外国语学院 学士学位; 工作经历: 2011年5月至今 上海中医药大学 外语教学中心 副教授、教授; 2002年7月至 2011年4月 上海应用技术大学 外国语学院 讲师、副教授; 3. 1998年8月至2002年6月 福建师范大学 外国语学院 留校任教 助教; 访学经历: 1. 2018年9月至2019年6月 上海外国语大学 国际公共关系与公共事务学院 访问学者; 获奖情况: 1. 2015年获校级教育教学论文一等奖; 2.2016年获上海中医药大学“三八红旗手”; 3.2016年所负责的教学团队获“上海中医药大学优秀教学团队”称号; 4.2017年获第二届大学生学术英语词汇竞赛优秀指导奖; 5.2017年获 “上海中医药大学金牌教师”的荣誉称号; 6.2017年获上海高校大学英语教学优秀教学改革成果(二等奖) (排位第一); 7.2018年至2022年间,连续五年获“外语中心优秀党员”称号; 8.2020年获第二届上海中医药大学“我心目中的好老师”提名奖; 9.2021年 在师生学习习近平用典知识竞赛中获“优秀个人奖” 10.2021年 获评“上海中医药大学党委系统优秀共产党员”; 11. 2021年所领衔“外语与跨文化交流教学团队”获“上海中医药大学优秀教学团队” 称号; 12. 2022年 获上海中医药大学第三届“我心目中的好老师”提名奖; 主要研究成果 出版学术专著《中医药文化对外传播研究——以文化适应为视角》; 作为主编,负责《 实用英语口语指南》等的编写。作为副主编参与多部教材编写,如《全国英语等级考试PETS 教材》、“十三五”规划教材《中医英语》、《营养英语》、《医学翻译简史》等;参与学校双语教学教材建设和慕课的建设,如系列双语教材的翻译审校和“爱课程”国际平台课程的建设等。 主持省部级项目多项,包括上海市教育科学研究项目2项,全国翻译专业学位研究生教育研究项目1项,上海高校本科重点教学改革项目1项;作为负责人或主要参与者开展中国学术英语教学研究会科研课题、上海市教指委科研课题、校级学科建设、重点课程建设等二十余项;作为主要人员,参与中华中医药学会中医翻译分会项目如中医药管理局国际合作司委托的项目“中医英语水平考试及中医英语语料库建设”。 先后在《学术界》、《福建论坛》、《科技与出版》等CSSCI核心期刊,在《中华医学教育探索杂志》、《南京中医药大学学报》、《中医教育》、《中医药管理杂志》等医药类核心期刊,发表关于语言教学、翻译研究、中医药文化传播的相关论文30余篇, 其中“对外传播语境下中医药文化的发展”一文由《中国中医药年鉴》(学术卷)引用;“学科内容和语言相结合的教学理念在中医院校通用学术英语教改中的应用” 一文入选由上海交通大学出版社的《由通用英语向学术英语教学范式转移研究》;“文化安全视阈下中医院校外语教育规划研究” 一文入选上海外语教育出版社的《华东外语论坛》;“中医药文化传承战略思考”一文作为封面文章由《新华文摘》进行全文转载。带教翻译硕士研究生11位。

研究领域

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

语言教育规划; 翻译与文化传播

学术兼职

上海市外文学会(常务理事) 中华中医药学会翻译分会(常务委员) 中国中医药研究促进会传统文化与国际传播委员会(常务理事) 中国中医药研究促进会中医药翻译与国际传播专业委员会(常务理事) 中国生态翻译与认知翻译学会(理事)

推荐链接
down
wechat
bug