当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 王珍珍

个人简介

首都师范大学日语系副主任,硕士生导师。 学历: 神户大学 综合人间科学研究科(现国际文化学研究科)语言交际专业硕士 神户大学 文化学研究科(现人文学研究科)文化构造专业博士 开设课程:中日翻译研讨 翻译方法论 笔译理论与实践 同声传译 中日翻译研究导论 代表论著: 2022年,译著,《学习脑科学》,化学工业出版社(11月出版) 2021年,译著,《资本的旅行:华侨、侨汇与中华网》,社会科学文献出版社 2019年,教材,《日语二级笔译》(全国翻译专业资格(水平)考试官方指定教材)新世界出版社 编者 2015年,教材,《新实用职业日语综合教程4 练习与测试 》(“十二五”职业教育国家规划教材), 华东师范大学出版社,主编 《新实用职业日语综合教程3练习与测试 》,华东师范大学出版社,副主编 《新实用职业日语综合教程3教师用书 》,华东师范大学出版社,编者 《新实用职业日语综合教程4教师用书 》,华东师范大学出版社,编者 2014年,专著,《试论系统功能语言学在日汉翻译分析中的作用》,世界图书出版公司 获奖情况: 2022年,第三届“樱花国际日语杯”学术论坛论文“优秀指导教师奖” 2021年,首都师范大学“优秀主讲教师” 第四届“《人民中国》杯”日语国际翻译大赛本科日译汉组“优秀指导教师奖” 第四届“《人民中国》杯”日语国际翻译大赛 本科汉译日组“优秀指导教师奖” 第四届“《人民中国》杯”日语国际翻译大赛 研究生组“优秀指导教师奖” 2020年,首都师范大学“优秀主讲教师” 第三届“《人民中国》杯”日语国际翻译大赛本科组 “优秀指导教师奖” 第三届“《人民中国》杯”日语国际翻译大赛研究生组 “优秀指导教师奖” 2019年,第二届“《人民中国》杯”日语国际翻译大赛 “优秀指导教师奖” 2018年,首都师范大学“优秀主讲教师” 2017年,“永旺杯”第十届全国多语种口译大赛(日语交传组)“优秀指导教师奖” 主持及参加科研项目: 2019年,系统功能语言学视角下的网络新闻外宣日译策略研究,北京市教委社科计划一般项目 主持 2022年,中日翻译研讨,首都师范大学双万计划金课 主持 2019年,日汉翻译技巧与误译分析 首都师范大学教材建设项目 主持 2018年,基础日语2 首都师范大学在线课程建设 主持 2017年,日汉翻译教学中的人本主义教学模式研究 首都师范大学教改研究项目 主持 2021年, “十四五”规划重要概念表述翻译传播效果研究—以日本媒体和智库为中心 中国外文局 第二参加者 国家社科基金(艺术类)重大项目“新时代对外文化交流和旅游推广体系创新研究”子课题新时代对外文化 交流和旅游推广的融合创新战略与策略 主要参加者 2016年,汉日时制构造的比较研究,教育部人文社科研究规划基金项目,第三参加者

研究领域

翻译理论与实践、系统功能语言学、语篇语言学、日汉语篇分析、跨文化交际学

近期论文

查看导师新发文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

2021年,论文,“政治文献中文化负载词翻译多样性的考察-以《习近平治国理政》日译本为例”《北研学刊》第19号 白帝社 2020年,论文,“日本主流媒体对华报道热点及启示”《青年记者》第36期 2018年,论文,“日汉翻译教学中的人本主义教学模式研究”,《教师》第348期 2017年,论文,“浅论系统功能语言学在译文对比研究中的作用―以《挪威的森林》的中文译本为例”《日本学研究》第10号 白帝社 2015年 论文,“系统功能语言学视域下的日语、汉语影视艺术翻译”,《艺术教育》 2012年,论文,「日中翻訳分析における選択体系機能言語学の役割についての考察」『通訳翻訳研究』第12号 2005, 论文,「日中翻訳分析におけるテクスト言語学の役割についての考察(コミュニケーションの視点から)」『国際文化学』第13号

学术兼职

首都师范大学语言治理研究中心研究员 日本口译笔译研究会会员 汉日对比语言学研究会会员 日语偏误与日语教学研究会会员

推荐链接
down
wechat
bug