个人简介
张智中,南开大学外国语学院教授,天津师范大学跨文化与世界文学研究院兼职教授。研究方向为汉诗英译,已出版编、译、著80余部,发表学术论文100余篇,主持国家社科基金项目2项,天津市哲社重点项目1项。
工作经历:
1989—1993 河南省博爱县第五中学任教;
1996—2000 深圳市先科娱乐传播有限公司、华为技术有限公司翻译;
2000—2005 天津科技大学外国语学院任教;
2005—2010 中原工学院外国语学院任教,任外国语学院副院长;
2007—2010 河南大学外语学院从事博士后研究,研究方向为诗歌翻译美学;
2010—2019 天津师范大学外国语学院任教,任翻译研究所所长;
2014—2015 公派到美国海德堡大学(Heidelberg University)任教;
2019—至今 南开大学外国语学院翻译系任教。
教育经历:
1985—1989 郑州大学外文系,英语语言文学专业,获文学学士学位;
1993—1996 天津外国语大学英语系,英美文学方向,获文学硕士学位;
2002—2005 南开大学外国语学院英语系,典籍翻译及译论研究方向,获博士学位。
科研项目:
(1) 国家社会科学基金后期资助项目“汉诗英译美学研究”,2013-2014,结项;
(2) 天津市哲学社会科学规划课题重点项目“汉诗英译风格流派研究”,2015-2018,结项;
(3) 国家社会科学基金资助项目“汉语诗歌在英语世界的译介研究”,在研。
专著:
(1)《许渊冲与翻译艺术》,湖北教育出版社,2006年5月;
(2)《毛泽东诗词英译比较研究》,中国社会科学出版社,2008年12月;
(3)《汉诗英译美学研究》,商务印书馆,2015年8月。
译著(共90余部):
(1) 《唐诗绝句英译800首:中英对照》,武汉大学出版社,2019年1月;
(2) 《唐诗三百首(中英对照)》,环球文化出版社,2016年3月;
(3) 《韩愈诗选(中英对照)》,环球文化出版社,2015年5月;
(4) 《中国诗歌精华(中英对照)》,环球文化出版社,2016年11月;
(5) 《唐人白话绝句百首英译》,国防工业出版社,2009年10月;
(6) 《Selected Poems of Duan Guang’an》,American Academic Press(美国),2018年1月;
(7) 《Between Mountains and Waters》,American Academic Press(美国),2019年12月;
(8) 《中国当代十家诗人诗选(中—英—马其顿语对照)》(第一译者),Vision-Science Fiction Centre of Macedonia(马其顿),2013年2月;
(9) 《向杜甫致敬(Salutation to Du Fu)》(合译),New York New Century Press Inc.,2019年3月;
(10) 《秋天不回来(中英对照)》,泰华现代诗社出版社,2010年4月;
(11) 《弄潮儿诗词选(中英对照)》,菲律宾新潮文艺社,2007年10月;
(12) 《人生之舟(中英对照)》,妙韵出版社(香港),2006年10月;
(13) 《野生植物及其他(中英对照)》,福建电子音像出版社,2006年6月;
(14) 《抒情诗三部曲(中英文对照)》,国际文化出版公司,2012年5月;
(15) 《长歌短笛(中英文对照)》,国际文化出版公司,2012年5月;
(16) 《海潮集:汉英对照》,杭州出版社,2011年12月;
(17) 《沉船(中英对照)》,四川文艺出版社,2013年8月;
(18) 《史英诗选(中英对照)》,环球文化出版社,2005年10月;
(19) 《段光安诗选(汉英对照)》,天津大学出版社,2018年11月;
(20) 《非马双语短诗鉴赏》,天津大学出版社,2018年11月;
(21) 《风中的行者(中英对照)》,环球文化出版社,2018年7月;
(22) 《石语笔记(汉英对照诗集)》,环球文化出版社,2019年8月;
(23) 《Spring Suddenly Comes Back to the Mind》,环球文化出版社,2015年8月;
(24) 《爱海情帆(中—英—罗马尼亚文对照爱情长诗)》,环球文化出版社,2016年3月;
(25) 《中国当代十家诗人诗选(中—英—俄语对照)》,环球文化出版社,2015年12月;
(26) 《诗桥(中—英—阿尔巴尼亚语)》,环球文化出版社,2013年10月;
(27) 《我的北美,我的南美(中英对照诗集)》,环球文化出版社,2015年8月;
(28) 《守望百年(中英对照)》,环球文化出版社,2014年12月;
(29) 《丽人梦笔——国际文坛评论蔡丽双诗文(英汉对照评论集)》,环球文化出版社,2014年3月;
(30) 《当你老去》(英文小说汉译),天地出版社,2018年7月;
(31) 《重庆第一关——青木关(中英对照)》(第一译者),中国文联出版社,2013年2月;
(32) 《英语写作中语法的力量》(英译汉,第一译者),国防工业出版社,2012年6月。
【教授课程】
硕士生课程:
《文学翻译批评概论》
本科生课程:
《典籍翻译》、《高级英汉互译》
荣誉称号:
2018年4月,专著《汉诗英译美学研究》获天津市第十五届社会科学优秀成果奖三等奖;
2017年11月,入选天津市高校“学科领军人才培养计划”;
2013年11月,获批成为天津市第二批“用三年时间引进千名以上高层次人才”项目资助对象
2011年9月,获中国当代诗歌奖(2000—2010)翻译奖;
2011年5月,获第十四届天津市高等院校英汉翻译大赛优秀指导教师奖;
2006年9月,汉译英著作《史英诗选(中英对照)》获2005年度河南省教育厅人文社会科学研究优秀成果三等奖。
近期论文
查看导师新发文章
(温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)
《英语-er类词的用法分类及其翻译》,《外语与翻译》2004年第1期;
《“形断意连”与翻译》,《山东外语教学》2004年第4期;
《林语堂标题英译赏析》,《上海科技翻译》2004年第4期;
《“优势竞赛论”本质透析》,《外语教学》2004年第6期;
《司空图<诗品>英译比较研究——以第二十品<形容>为例》,《天津外国语学院学报》 2004年第6期;
《兼容并蓄,双层操作——异化归化之我见》,《语言与翻译》2005年第2期;
《陶冶性灵存底物?新诗改罢自长吟——论许渊冲先生中国古典诗词英译的改译》,《外语教学》2005年第4期;
《异化·归化·等化·恶化》,《四川外语学院学报》2005年第6期;
《汉诗英译的策略》,《广西社会科学》2007年第4期;
《汉语同异格与英语同源格:比较及翻译》,《外语与翻译》2007年第2期;
《诗歌形式与汉诗英译》,《天津外国语学院学报》2007年第5期;
《毛泽东诗词当中典故的英译》,《外语与翻译》2008年第4期;
《重字与汉诗英译》,《理论界》2008年第12期;
《视象美——诗歌翻译中不容忽略之美》,《译林》2009年第1期;
《毛泽东诗词的静态意象及其英译——以“山”为例》,《天津外国语学院学报》2009 年第2期;
《毛泽东诗词中数词英译研究》,《解放军外国语学院学报》2009年第4期;
《汉诗的反复之美及其英译》,《外文研究》2013年第3期;
《汉诗英译之悖论》,《语言与翻译》2013年第4期;
《现代汉诗:谁来英译?》,《诗刊》2014年1月号上半月刊;
《汉诗的音乐美及其英译》,《天津外国语大学学报》2014年第 1期;
《汉诗英译:诗体乎?散体乎?》,《复旦外国语言文学论丛》2013年秋季号;
《论汉诗英译中英语语言优势的发挥》,《中译外研究》2014年第1期;
《汉诗的朦胧之美及其英译》,《山东外语教学》2014年第3期;
《汉诗英译中的主语与人称》,《外语教学》2014年第4期;
《汉诗英译的主体性》,《外文研究》2015年第1期;
《英诗韵式与汉诗英译》,《天津外国语大学学报》2015年第2期;
《汉诗意象及其英译》,《湖南大学学报(社会科学版)》2015年第3期;
《汉语诗歌在英国的译介》,《翻译界》2017年总第3辑;
《误几回天际识归舟?——论国内许渊冲翻译研究的误区与不足》,《中国文化研究》2017年8月;
《略论汉诗英译的散译传统》,《东方翻译》,2018年第1期;
《中国文学英译怎么办?——<杨宪益翻译研究>的启示》,《外国语言与文化》2019年第2期;
《裘小龙访谈录:中国诗歌英译的现状与未来》,《文艺报》2019年12月6日。
穆旦诗英译对新诗英译的启示
张智中 《中国外语研究》 2019年第1期101-108
兼容策略,辩证眼光——汪榕培的汉诗英译思想
张智中 《外国语言与文化》 2021年第3期106-115
王宏印的汉诗英译理念
张智中 《民族翻译》 2021年第6期44-49
中国古诗英译的策略--以《静夜思》的英译为例
张智中 《语言教育》 2021年第4期51-57
学术性译诗与文学性译诗:汉诗英译的两种策略
张智中 《语言与文化论坛》 2022年第2期13-22
谈许渊冲翻译实践与理论:贡献与局限
张智中 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2022年第4期92-97
采取自由诗体,融合语言感性:裘小龙的古诗英译理念
张智中 张紫涵 《翻译界》 2023年第1期104-117
从知识翻译学看毛泽东诗词的译介与传播
张智中 王海丽 《南京工程学院学报:社会科学版》 2023年第2期22-27
学术兼职
天津师范大学跨文化与世界文学研究院兼职教授;
世界汉学·文学中国研究会理事兼英文秘书长;
中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会理事;
天津市比较文学学会理事;
第五届天津市人民政府学位委员会评议组成员;
第五届天津市人民政府专业学位教育指导委员会委员;
国家社科基金项目通讯评审专家和结项鉴定专家;
天津外国语大学中央文献翻译研究基地兼职研究员;
《世界诗人》季刊客座总编;
《世界汉学》英文主编;
《中国当代诗歌导读》编委会成员。