当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 周新凯

个人简介

Ph.D. from Nanjing University and the visiting scholar at the French National Institute of Oriental Language and Culture. She is mainly engaged in French language and literature, translation studies. Presides project of the National Social Science for young scholars “Research on French Translation of The Analects”. Work Experience: Associate Professor at the French Department of the College of Foreign Languages, NKU, Doctor Degree at Nanjing University. Major research fields include translatology and French language and literature. Education: 2006-2007 Visiting scholar at Universite de Lille 2013 Visiting scholar at INALCO 主持项目: 国家社会科学基金项目:《论语》法译研究 天津市社会科学规划项目:《论语》在法国的译介与阐释南开大学文科发展基金科研项目:儒学典籍汉法语料库建设与智能应用研究 参与项目: 教育部人文社会科学项目:中国现代文学在法国的译介研究 教育部全国优秀博士学位论文作者专项资金项目:中国文学在法国的译介研究 著作: 《LAROUSSE拉鲁斯法汉双解联想词典》,参编,商务印书社,2016年8月。 教授课程: 《翻译理论与实践》 《翻译学导论》 《基础笔译》 《汉语典籍法译》 《法语报刊导读》 《初级法语精读》 《初级法语口语》 《初级法语视听说》 《经济商务法语文选》 《法国历史与文化》 《法国概况》 《法语技能训练》 《本科生二外法语》 《硕博二外法语》 《全校公选课法语》 荣誉称号: 第五届“戈宝权”文学翻译奖法语奖

研究领域

法语语言文学、翻译学

近期论文

查看导师新发文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

《论语》核心概念法译研究——以“仁”为例 来源:法国研究( P 1002-0888 E ) 发表时间: 2016/11 《论语》在法国的译介历程与阐释 来源:中国翻译( P 1000-873X E ) 发表时间: 2015/11 中国文化价值观与中华文化典籍外译 来源:外语与外语教学( P 1004-6038 E ) 发表时间: 2015/10 莫言作品在法国的译介与解读——基于法国主流媒体对莫言的评价 来源:小说评论( P 1004-2164 E ) 发表时间: 2013/03

学术兼职

中法语言文化比较研究会理事

推荐链接
down
wechat
bug