当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 李晓滢

个人简介

任职:外国语学院副院长 学习经历 2000年 广西大学文学学士 2003年 广西大学外国语言学及应用语言学硕士 2010年 华南理工大学访问学者 2014年 澳大利亚格里菲斯大学访问学者 工作经历 2003年6月至今 在广西大学外国语学院英文系任教,曾任英语系副主任,现任副院长 讲授课程 研究生课程: 《区域经贸翻译》、《英美文化研究专题》、《经典作家作品导读》等 本科生课程: 《英汉互译理论与技巧》、《高级笔译(英译汉)》、《高级笔译(汉译英)》、《高级英语》等 研究项目(主持) 1. 《“一带一路”背景下地方高校外语专业思政教育改革探索》,省级,2019JGB112,2019年度广西高等教育本科教学改革工程,2019-2021,在研。 2. 《广西独有少数民族(仫佬族、毛南族、京族)民俗文化双语平行语料库的研制与应用》,省级,13CYY001,广西壮族自治区哲学社会科学规划领导小组办公室,2013-2017,良好结题。 3. 《基于语料库的区域性高校翻译人才培养模式研究》,省级,2013C003,广西教育科学规划领导小组办公室,2013-2016。 4. 《壮医医药中英语料库的构建与翻译研究》,厅级,2019KY00017,2019年度广西高校中青年教师科研基础能力提升项目,2019-2021,在研。 5. 《泛北部湾经济合作论坛翻译模式研究》,厅级,广西北部湾经济区和东盟开放合作办公室,2018,结题。 6. 《地方高校翻译课程群教学改革与探索》,厅级,2016JGB142,2016年度广西高等教育本科教学改革工程,2016-2018,结题。 7. 《壮族民俗文化双语语料库研制与翻译研究》,厅级,SK13YB004,广西高等学校人文社科科学研究项目,2013-2014,结题。 8. 《中国文化在马来西亚华文文学中的背离与回归》,2017年广西大学人文社科类科研基金培育计划专项项目,XPS1708,2017-2018,结题。 9. 《区域经贸翻译课程构建研究》优质课程建设,校级,2017年广西大学研究生课程建设项目,YKJYZ2017017,2017-2018,结题。 10. 《东南亚国家文学导论》,2017年广西大学教材立项建设项目, 2017-2019。 11. 《国际应急管理英语教程》,2015年广西大学教材立项建设一般项目,2015-2017。 12. 《区域经贸翻译》,“十二五”期间第二批广西大学教材立项一般项目,2013-2015,主编。 13. 《壮族民俗文化双语平行语料库》,211QYWH13Z03,2万元,“211四期”区域文化传承创新与交流研究学科群2013年标志性成果培育选题重点项目,2013。 14. 《对话与融合——文化对比和翻译研究》,XGS100006,广西大学科研基金,2010-2012,结题。 获奖情况 2019年广西高等教育自治区教学成果一等奖 2019年度广西大学教学成果奖一等奖 2019年广西大学优秀共产党员 2018年中国外国文学学会教学研究会优秀科研成果三等奖 2016-2017年度广西高校青年教师教学业务能力提升计划优秀学员 广西大学2016-2017学年度优秀班主任 广西大学2016年度十佳青年教师 广西大学2016届毕业生就业工作先进个人 广西大学2015-2016年度教学质量优秀奖 广西大学2014-2015年度优秀班主任 2012年度广西大学教学成果奖一等奖 2006年广西第九次社会科学研究优秀成果奖三等奖 大创计划(指导) 《壮族民间故事翻译研究》,区级,2019年“大学生创新创业训练计划”创新项目,2019-2020。 《科学小实验英语训练营》,区级,2017年“大学生创新创业训练计划”创业项目,2017-2018,结题。 《壮族民俗文化双语语料库研制与翻译研究》,区级,2013年广西大学“大学生实验技能和科技创新能力训练基金”项目2013-2015,结题。 《南宁市农民工子弟小学英语学习现状研究》,区级,2012年“大学生创新创业训练计划”项目,2012-2014,结题。

研究领域

文化对比与翻译研究、教育管理

近期论文

查看导师新发文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

专著: 2014年 《商务英语语言及其翻译》,东北师范大学出版社 教材: 2016年 《区域经贸翻译》,商务出版社 编著: 2018年 《学生工作的管理艺术》,延边大学出版社 2017年 《南国之维--外国语研究》,中国商务出版社 学术论文 共发表论文30余篇,其中核心期刊9篇,部分论文: 1. 探究英美文学作品中茶文化元素的应用与内涵,《福建茶叶》,2018年10月,364-367。 2. 中西诗歌中的意象对比研究,《语文建设》,2017年10月,61-62。 3. 西方翻译理论在教学实践中的应用——评《当代西方翻译理论选读》,新闻与写作,2016年10月,388(125)。 4. 基于后殖民主义的华语电影片名译法研究,《作家》,2012年6月,520(12):201-202.李晓滢,彭婧。 5. 诗歌翻译中的意象对比研究,《飞天》,2012年3月,612(6):28-29.李晓滢,吴虹。 6. 后殖民视角下电影片名的翻译,《电影文学》,2012年3月,554(5):155-156。 7. 庞德与余光中诗歌翻译策略比较,《时代文学》,2012年2月(下),223(2):137-138。 8. 庞德与余光中翻译思想比较研究,《名作欣赏》,2011年3月,353(3):154-155。 9. 后殖民语境下的文化交流研究,《人民论坛》,2010年11月(中),308(11):204-205,李晓滢,谢晓莺。

推荐链接
down
wechat
bug