个人简介
教育背景:
2006-2008 湖南师范大学 外国语言文学 硕士研究生学位
任职简历:2004-至今 湖南工业大学外国语学院
获奖情况:
指导学生大学生英语竞赛多次获一二三等奖
科研项目:
1)湖南省教育科学规划办项目:高职英语专业基础阶段内容依托教学课程教改研究(课题号:XJK08QZC001,2009-2011 参与)
2)教育部社会科学司项目:课堂语言学习中的社会行为特征研究 (课题号:11YJA740092,2011,参与)
3)湖南省教育厅科学研究项目:从翻译选择适应论看语言变异的翻译——以欧内斯特.海明威的三部中短篇作品为例(课题号:11C0422 2011,参与)
讲授课程:
大学英语,研究生英语
近期论文
查看导师最新文章
(温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)
1)科技复合词的翻译,湖南省教育厅《大学时代》.
2)翻译中的文化传真刍议,湖南冶金职业技术学院学报.
3)对奈达功能对等理论质疑的辨析,湖南冶金职业技术学院学报.
4)从功能对等角度看《格列佛游记》的两个中译本的词汇翻译,湘潭师范大学学报.
5)从文体变异看《格列佛游记》的讽刺艺术,兰州交通大学学报.
6)从功能对等角度谈文化缺省及其翻译补偿,中南林业科技大学(社会科学版).
7)《格列佛游记》的语言变异与翻译,湖南科技大学学报(社会科学版).
8)英汉委婉语构成对比分析,湖南科技学院学报.
9)林译小说的生态特征诠释,新余学院学报.
10)海明威作品中的语言变异形式及其翻译重构---《以弗朗西斯.麦康伯短促的幸福生活》为例,湖南工业大学(社会科学版).