当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 杨丽华

个人简介

女,1982年生,江西抚州人,湖南师范大学英语语言文学(翻译方向)博士。主要教授的课程:英汉翻译;汉英翻译;应用翻译;旅游翻译等。主持完成科研课题多项, 发表论文多篇。 二、授课 序号 课程名称 授课对象 1 应用翻译 翻译专业本科生 2 汉英翻译 翻译专业本科生 3 英汉翻译 英语专业本科生 4 中外翻译理论 翻译硕士研究生 三、科研课题 课题编号 项目名称 项目来源 起讫 时间 科研 经费 本人承 担任务 1 翻译专业课程贯彻习近平总书记“推动中国文化走出去”思想的课程思政研究——以《汉英翻译》课程为例 江西省教改课题 2019-2021 1万 主持在研 2 林纾小说翻译研究 江西省社科规划青年博士基金 2016-2019 1万 主持在研 3 翻译本科专业教学质量标准及保障体系研究(项目编号:JXJG-15-2-9) 江西省教改课题 2015-2017 0.5万 主持完成 4 林纾翻译研究——基于费尔克拉夫话语分析框架的视角(项目编号:2013200) 湖北省社科基金 2014-2016 4万 主持完成 5 我国典籍翻译与中华文化传播中的战略研究(项目编号:12CGJ020) 国家社科基金 2013-2015 15万 第三 四、科研成果 序号 成果类别 论文、著作、译作名称 发表刊物或 出版单位 发表或出版时间 本人排序 1 专著 林纾翻译研究——基于菲尔克拉夫话语分析框架的视角 中国社会科学出版社 2015.6 独著 2 译著 欧仁妮皇后回忆录 东方出版社 2020. 8 独译 3 译著 黑衣女人·死亡天使 九州出版社 2014.12 第一 4 译著 觉醒 中国画报出版社 2012.6 第一

研究领域

主要研究中国古典文学翻译、近代文学翻译与翻译教学等

近期论文

查看导师新发文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

5 论文 Translator’s Subjectivity in Lin Shu’s Translation Cross-cultural Communication 2013.8 独著 6 论文 Constraints in Lin Shu’s Literary Translation: A Social-cultural Perspective Studies in Literature and Language 2013.5 独著 7 论文 林译小说文体的接受美学阐释 山西农业大学学报 (社会科学版) 2013.2 独著 8 论文 情景呈现对双语教学效果影响的实验研究 长江大学学报 (社会科学版) 2013.2 第一 9 论文 The Correlative Study of Work-Family Conflict and Job Burnout in Chinese University Teachers Proceedings of the 2012 International Conference on Cybernetics and Informatics 2012.9 第一 10 论文 寒山诗之“禅”析 求索 2011.11 独著 11 论文 林纾翻译研究:基于费尔克拉夫话语分析框架的视角 宁夏大学学报 (人文社会科学版) 2011.3 独著 12 论文 从翻译文化派角度看林纾小说翻译 广西社会科学 2007.2 第一

推荐链接
down
wechat
bug