个人简介
学习经历
2002-2006 武汉大学 外国语言文学学院 日语专业 本科
2007-2010 中国海洋大学 外国语学院 日语专业 硕士
2010-2014 华东师范大学 对外汉语学院 语言学及应用语言学专业 博士
工作经历
2006-2007 江汉大学文理学院 教师
2014-至今 华中科技大学外国语学院 教师
讲授课程
本科生:“日汉互译”、“日语口译”、“翻译与文化传播”
研究生:“中日比较语言学”
主要著作
1.《日文报刊泛读教程》(主编),武汉大学出版社,2018年7月;
2.《中国传统翻译理论观照下的林少华文学翻译研究》(独著),南开大学出版社,2015年4月;
3.《地下》(村上春树著、与林少华等合译),上海译文出版社,2011年3月。
主要科研项目
1.日语专业高年级以“译对”为主旨的新型翻译教学课堂构建,华中科技大学教学研究项目,2018-2020,主持人,在研;
2.汉日话语组织对比与翻译研究,湖北省教育科学规划2017年度专项资助重点课题,2017-2019,主持人,在研;
3.中国传统美学视野下的丰子恺日本文学翻译研究, 华中科技大学自主创新基金文科青年项目,2016-2018,主持人,在研;
4.中国传统翻译理论观照下的林少华文学翻译研究,华中科技大学自主创新研究基金青年人才引进培育专项,2014-2015,主持人,结题;
5.初期现代汉语“日化”现象研究——以清末近代报刊为考察对象,教育部人文社科基金项目,2018-2020,参与;
6.理雅各英译《中国经典》话语实践与中国文化形象构建,教育部人文社科基金项目,2016-2019,参与;
7.传教士翻译场域中的汉语变迁及影响(1807—1911),教育部人文社科基金项目,2012-2014,参与,结题。
主要奖项
1. 2016.11 获湖北省首届大学生日语作文比赛优秀指导教师称号;
2. 2017.11 获湖北省第二届大学生日语作文比赛优秀指导教师称号;
3. 2017.10 2016-2017学年华中科技大学教师教学竞赛二等奖;
4. 2018.9 获湖北省第三届大学生日语作文比赛优秀指导教师称号。
近期论文
查看导师新发文章
(温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)
1.2017.12 《重庆社会科学》,“村上春树文学翻译论争背后的译论之辨”,独著,CSSCI;
2.2015 《外语教育》,“汉日量词对比研究”,学生第一作者;
3.2015.9 《湖北科技学院学报》,“翻译如‘担水上山’,浅谈汉日同形词汇的翻译”,独著;
4.2015.3 《长江大学学报(社科版)》,“林少华双重身份的互动”,独著;
5.2014.11 《长江大学学报(社科版)》,“中国传统翻译理论的界定”,独著;
6.2013.8 《理论月刊》,“‘六书’与中国传统翻译理论”,独著,CSSCI;
7.2013.7 《长江大学学报(社科版)》,“林少华之‘诚于译事’”,独著;
8.2009.2 《西江月》,“意识流小说在中国——由王蒙的小说看中日意识流的异同”,独著。