个人简介
教育背景
2004.09 - 2008.07:山东大学,朝鲜语系,学士学位
2008.09 - 2011.07:北京大学,朝鲜韩国语言文化系,硕士学位
2011.09 - 2017.07:韩国高丽大学,国语国文系,博士学位
近期论文
查看导师新发文章
(温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)
[1] 邓倩.(2023).한국전쟁시기 북한의 대중국번역기획- 북한의 대외홍보 기관지 『새조선(新朝鮮)』 연구. 현대문학의 연구,79: 163-200.
[2] 邓倩.(2020). 총성없는 전쟁터: 1950년대 중국에서의 북한문학 번역장. 민족문학사연구,74:379-412.
[3] 邓倩.(2019). 해방직후 귀환서사에 나타난 여성귀환자 연구: 엄흥섭과 손소희의 소설을 중심으로. 현대문학의 연구, 69: 377-409.
[4] 邓倩.(2017). 현실판 노라 길들이기: 희곡 『사랑의각성』 과 『종신대사』 의 비교연구. 현대문학의 연구, 61: 181-212.
[5] 邓倩.(2016). 염상섭 초기작에 나타난 입센 수용 양상 연구 - 「지상선을 위하여」와 「제야」를 중심으로. 국제어문, 68: 7-37.
[6] 邓倩. (2015).노라의 호명과 가출의 변증법-한국과 중국에서의 『인형의집』번역과 정전화. 민족문학사연구, 58: 37-71.
[7] 邓倩.(2015). 번역으로 갈라진 운명-『홍루』와 『파려다화녀유사(巴黎茶花女遺事)』의 번역 양상 비교연구. 민족문화연구, 66: 353-387.