当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 滕梅

个人简介

教育经历 2004.09-2008.06 复旦大学,英语语言文学,博士学位 1993.08-1996.06 洛阳外国语学院,翻译理论与实践,硕士学位 1987.08-1991.07 洛阳外国语学院,英语专业,学士学位 2019.09-2020.07 加拿大渥太华大学(Luise von Flotow),访问学者 2010.09-2011.09 英国曼彻斯特大学(Mona Baker),访问学者

研究领域

翻译

近期论文

查看导师新发文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

[1] 滕梅,王一平,王小雨. (2024). 铁路知识术语在近代中国的译介与地方化研究. 中国翻译, (02):45-52. [2] 滕梅,张碧涵. (2024). 文化外交视角下的加拿大文学对外传播研究. 复旦外国语言文学论丛,(03):76-82. [3] 滕梅,杨君宜. (2023). 国内自译群体译者行为研究. 北京第二外国语学院学报, 45(4): 51-65. [4] 滕梅,赵瑞芳. (2016). 传播好中国声音——从歌德学院谈对外文化机构的图书外译. 上海翻译,(6):7-12. [5] 滕梅,吴菲菲. (2015)翻译政策作用下的国家翻译机构——以中央编译局为例. 外语教学,(4):110-113. [6] 滕梅. (2014)翻译政策研究及其对当下中国的借鉴意义. 上海翻译,(1):35-39. [6] 滕梅,曹培会. (2013). 意识形态与赞助人合力作用下的对外翻译——外文局与20世纪后半叶中国对外翻译活动. 解放军外国语学院学报,(3):75-80. [7] 滕梅. (2013). 中国翻译政策研究. 北京:中国人民大学出版社,2013. [8] Teng, M., Lu C. (2023). Metacognitive Translator Training: Focus on Personal Resources. Journal of Pragmatics, 127:123-125. [9] Teng, M., Zhang, A. (2023). When Translation Goes Digital: Case Studies and Critical Reflections. Digital Scholarship in the Humanities, 38(2): 914–916. [10] Teng, M., Wu, S. (2024). Towards Responsible Machine Translation: Ethical and Legal Considerations in Machine Translation. Social Semiotics, (6).

推荐链接
down
wechat
bug