个人简介
【教育经历】
• 博士 2012-2017 北京航空航天大学外国语学院
• 硕士 2010-2012 北京外国语大学中国外语教育研究中心
• 本科 2006-2010 哈尔滨工业大学外国语学院
【参与的科研项目】
• 国家社科基金青年项目,基于双语语料库的汉语复杂动词结构英译研究,12CYY060。
• 国家社科基金一般项目,基于语料库的英汉话语标记语语义结构与语用功能研究,13BYY018。
研究领域
理论语言学,侧重语用学、话语分析等领域。
语言学与计算机技术的结合,如语料库语言学、计算语言学等。
近期论文
查看导师新发文章
(温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)
期刊论文
[1]. Xu, Jiajin, & Xiaochen, Li. (2014). Structural and semantic non-correspondences between Chinese splittable compounds and their English translations: A Chinese-English parallel corpus-based study. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 10(1), 79–101. (SSCI and A&HCI)
[2]. 李潇辰、向明友、曹笃鑫, (2018),话语标记语的语义痕迹与语用功能--以you know为例,《外语与外语教学》,第2期,90-98。(CSSCI)
[3]. 李潇辰、 向明友、 杨国萍,(2015), “话语标记”正名,《中国外语》,第5期, 17–23页。 (CSSCI)
[4]. 李潇辰,(2014),REBOL:语料库研究者的编程语言,《语料库语言学》,第1卷第2期,71–80页。
[5]. 许家金、李潇辰,(2014),基于BNC语料库的男性女性家庭角色话语建构研究,《解放军外国语学院学报》, 第1期, 10–17+30+159页。(CSSCI)
[6]. 杨国萍、向明友、李潇辰,(2016),话语标记语的语法-语用研究,《外语学刊》,第4期,50-54页。 (CSSCI)
会议论文
[1]. Xiaochen, L.(2016). Semantic Structure and Pragmatic Functions of Chinese Discourse Marker Suoyi. Asia Pacific Corpus Linguistics Conference, Beihang University, Beijing, China.
[2]. 李潇辰,(2015),框架视角下的话语标记语研究–以you know的语篇功能为例,2015 年全国外语教学与研究博士生论坛,北京:北京师范大学。
[3]. 李潇辰,(2013),翻译共性在运动事件翻译中的体现:一项基于平行语料库的研究,2013中国语料库语言学大会,上海:东华大学。
[4]. 李潇辰、许家金,(2011),英国英语中家庭关系的话语建构:词语搭配研究视角, 2011中国语料库语言学大会,北京:北京外国语大学。