当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 王英鹏

个人简介

主讲本科课程翻译理论与实践、研究生课程当代翻译理论、典籍英译等,主持浙江省哲学社会科学规划课题及浙江省教育厅课题、参与国家社科基金项目及教育部人文社科课题10余项。在专业学术期刊上发表科研及教学论文20余篇,出版专著1部(《跨文化传播视阈下的翻译功能研究》),主编和参编教材6部,三次获省部级教育科研优秀成果奖。 教育经历: 2005.09-2011.12 上海外国语大学英语系英语语言文学专业学习,获文学博士学位。 1995.09-1998.06 复旦大学外文系英语语言文学专业学习,获文学硕士学位。 1984.09-1988.06 山西师范大学外语系英语语言文学专业学习,获文学学士学位。 工作经历: 2003.12-至今 杭州电子科技大学任教。 1988.07-2003.12 华北工学院任教。 境外访学经历: 2013.08-2014.2 英国曼彻斯特大学翻译与跨文化交际学院高级访问学者。 开设课程:本科生:翻译理论与实践、影视翻译、高级写作、商务英语、英语精读等。 硕士生:研究生英语、典籍翻译 学术专著、译著、教材 1.《跨文化传播视阈下的翻译功能研究》,上海:上海交通大学出版社,2015年6月。1/1 研究项目 1. 2013年度国家社科基金研究项目重大项目(13&ZD127),项目名称《美国非裔文学史》翻译与研究,子课题负责人。在研。 2. 2015年度浙江省省级社会科学学术著作出版部分资助项目(2015CBB05),项目名称《跨文化传播视阈下的翻译功能研究》。负责人。2016年结题。 3. 2013年度浙江省社科规划课题(13NDJC142YB),项目名称《翻译对中国社会文化变迁的催化和助推作用研究》。负责人。2015年结题。 4. 2013年度国家社科重点课题(13AWW005),项目名称《美国非裔文学理论批评史》,核心成员。在研。 5. 2014年度教育部人文社科研究课题(14YJAZH027),项目名称《中国大学生外语学习投入及其干预机制研究》,核心成员。在研。 6. 2015年度浙江省社科规划课题(16NDJC047YB),项目名称《朱纯深散文翻译的译者审美伦理研究》,核心成员。在研。 7. 2013年度杭州电子科技大学人文社科研究基金项目,项目名称《翻译与信息时代传统文化的传承与创新》。负责人。2015年结题。 8. 2007年度浙江省教育厅课题(KYG101205051),项目名称《中国翻译文化纲要研究》。负责人。2011年结题。 成果获奖 1. 课件研究生英语“励志”单元2008年获浙江省教育厅高校教师教学软件评比三等奖。4/4 2. 过渡语与外语教学系列研究2009年获浙江省教育厅高校科研成果奖三等奖。6/6

研究领域

翻译与跨文化传播

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

1. 《不走寻常路,探幽莎翁经典》,《中国出版》,2015年,第23期。1/1 2. 《从跨文化传播视角看翻译的功能》,《杭州电子科技大学学报》社科版,2011年,第3期。1/1 3. 《论英语专业的翻译教学模式和翻译人才培养》,《河北理工大学学报》社科版,2010年,第5期。1/1 4. 《论翻译文学的社会文化功能》,《杭州电子科技大学学报》社科版,2010年,第2期。1/1 5. 《论跨文化语境中翻译研究的文化转向》,《聊城大学学报》社科版,2010年,第2期。1/2

学术兼职

浙江省翻译协会会员

推荐链接
down
wechat
bug