当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 阮敏

个人简介

教育经历: 1999-2002 浙江大学外国语学院硕士班 文学硕士 1988-1992 杭州大学外国语学院 文学学士 工作经历: 1992年7月至今 杭州电子科技大学外国语学院 任教 境外访学经历: 2007年9月至2008年2月,英语拉夫堡大学英语与戏剧系访学半年。 开设的课程: 本科生:综合英语,学术交流英语,新编大学英语 硕士生:研究生英语 研究项目 1)2014年5月至2016年五月主持研究省教育厅课题“大学英语教师专业化发展及专业素质研究”。 2)2010年12月至2014年12月参与研究浙江省社科规划课题“浙江天台寒山禅师诗歌对 美国诗歌创作影响研究”,排名第二,已结题。 3) 2010年5月至2012年5月主持研究杭州电子科技大学高教研究所的重点课题“英语专业教学课程体系和内容的创新性研究”, 已结题。 4)2008年6月至2006年12月主持浙江省社会科学界联合会民生调研协作攻关课题“杭州公示语翻译现状调查研究及评价分析”,已结题。 5)2006年7月至2008年3月主持完成浙江省教育厅的课题“母语负迁移对翻译实践的影响和对策研究”。 6)2004年5月至2005年5月主持完成杭州电子科技大学高教研究所的课题“根据《大学英语课程教学要求》推进教学方法”。 7)2003年7月至2004年7月主持完成杭州电子科技大学科研处的课题“《21世纪大学英语》教程中的文化元素研究”。 8)2004年1月至2005年1月,获浙江省青年教师资助基金,主持完成“纽马克翻译理论研究:语义翻译还是交际翻译”的课题研究。 9)2006年4月至2007年7月,参与完成浙江省教育厅的课题“加强英语口语表达能力的研究性教学改革”。

研究领域

大学英语教学, 翻译理论与实践

近期论文

查看导师新发文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

1)2014年12月在杭州电子科技大学学报发表“散文翻译中的格式塔意象重构—以张培基散文翻译为例”(独著)一文。 2)2010年12月在杭州电子科技大学学报发表“多元智能理论在英国大学教学模式中的应用 ---以拉夫堡大学英语与戏剧系为例” (独著)一文。 3)2009年1月在宁波大学学报发表“英语童话故事中的隐喻翻译” (独著)一文。 4) 2008年6月在浙江传媒学院学报发表“英语公示语的功能和语言特色” (第一作者)。 5)2007年12月在杭州电子科技大学学报发表“公示语翻译中的母语干扰现象”(独著)一文。 6)2006年3月在杭州电子科技大学学报发表“戏剧翻译中语义翻译和交际翻译的比较研究” (独著)一文。 7)2006年4月在中国科学学报发表“发挥我校电子科技优势,大力推进大学英语教学改革” (独著)一文。 8)2004年10月在杭州电子工业学院学报学报发表“文化导入教学模式研究” (独著)一文。 9)2004年4月在北方论丛发表“Cultural Approaches in Drama Translation” (独著)一文。 10)2002年8月在长春大学学报发表“语际转换的可译性障碍比较《茶馆》的两种英译本”(第一作者)一文。

推荐链接
down
wechat
bug