个人简介
教育背景
2008年-2012年 山东大学 外国语学院 翻译专业 学士学位
2012年-2015年 山东大学 外国语学院 MTI口译专业硕士学位
2013年-2014年 英国巴斯大学 中英口笔译 文学硕士学位(MA Interpretingand Translating)
讲授课程
翻译理论与技巧、英语影视文化、英语听力
海外经历
2013 年-2014年 英国巴斯大学 中英口笔译 文学硕士学位(MA Interpreting and Translating)
荣誉奖励
第七届北京市研究生青年教师教学基本功大赛二等奖
2018年中国政法大学教师基本功大赛一等奖
代表成果
承担大型国际会议的交替传译/同声传译工作数十场;
翻译世界卫生组织报告、世界银行评估报告、法学杂志论文等各种形式的文字数十万字;
近期论文
查看导师新发文章
(温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)
After the Adoption of theRevised Administrative Procedure Law of PRC,China Law, 2015.08
Wu Handong – China’s“Preacher” of Intellectual Property,China Law, 2015.12
“Achievements”and “Position” for Wang Chunge, China Law,2015.08
He Jiahong: a jurist who writes novels, China Law, 2016.10
The Past, Present and Future of the Legal System for National Science Foundation in China, China Law, 2016.11
(合译)一本Data Right Law 1.0