当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 魏蘅

个人简介

教育背景 法学硕士,应用语言学博士 讲授课程 法律英语,英美法律制度,法律翻译,法律术语翻译 海外经历 美国天普大学LLM, 香港理工大学博士,加州伯克利大学访问学者 荣誉奖励 外国语学院教学基本功大赛二等奖; “外教社杯”全国大学英语教学大赛三等奖, 政法大学第七届教学基本功大赛二等奖 著作: 循序渐进英文案例阅读 2010.11 中国政法大学出版社 主编 代表项目 中国当代法律翻译及其对法律文化建构研究2017 教育部人文社科项目 主持人 法律翻译(英译汉)教学案例建设 2016 全国翻译专业学位研究生教育研究项目 主持人 中英文合同语言对比:基于语料库的研究 2012 北京哲学社科项目 主持人 法律语言学科规划研究 2011 教育部人文社科项目 参与人 北京国际化大都市建设专业人才外语能力培养模式研究 2011北京教委共建 参与人

研究领域

法律翻译,法律语言,法律文化

近期论文

查看导师新发文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

论法学论文小标题的翻译— 基于功能主义翻译观 中国ESP研究2012.2 北京地区高校外语专业师资建设情况研究 2012.12 高等教育外语能力培养模式研究 里描写翻译学的两个问题——翻译的充分性、可接受性和翻译法则的探讨,当代翻译研究论集,2015 英文原创合同与英译合同对比研究:语料库方法,广东外语外贸大学学报,2015

推荐链接
down
wechat
bug