当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 于中华

个人简介

教育背景 1997-2001辽宁师范大学 外国语学院 英语系,获文学学士学位 2001-2004 北京外国语大学 英语学院,获文学硕士学位 讲授课程 现代大学英语 精读 荣誉奖励 2003-2005校优秀党员 2005-2006 院优秀教师 2006-2007 院青年教师基本功大赛一等奖,校青年教师基本功大赛优秀奖 2006-2007 《现代大学英语 精读》被评为院级精品课 2007-2008校优秀教师 2009-2010校优秀教师 2010-2011校优秀实习教师 翻译类: “飞吧,啄木鸟”,《英语学习》。外语教学与研究出版社,北京,2006年9月。 “脑大故进化?”,《英语学习》。外语教学与研究出版社,北京,2006年12月。 《完善法学教育》第五章翻译(Best Practices for Legal Education, by Roy Stuckey and Others. The Clinical Legal Education Association, 2007.)。知识产权出版社,北京,2010年10月。 《一个英国瘾君子的自白》(Confessions of an English Opium Eater, by Thomas de Quincey, Penguin Books, 2009.)。中国对外翻译出版有限公司,北京,2012. 教材类: 《实用英语综合教程(第三版)--模拟课堂(3)》。北京邮电大学出版社,北京,2005年4月。 《北京英语水平考试 标准教程 学习指导 第三级》。高等教育出版社,北京, 2008年10月。 《北京英语水平考试 同步训练 第三级》。高等教育出版社,北京,2008年10月。 《北京英语水平考试 同步训练 第三级 新版》。高等教育出版社,北京,2009年10月。 《英语人文读本——美国篇》。北京大学出版社,北京,2008年4月。 代表项目 北京国际化大都市建设专业人才外语能力培养模式研究——英语专业“精英明法”人才培养模式研究(项目主持人:张立新教授),2012.2。- 参与中国政法大学校级人文社会科学研究项目——晚晴法律翻译研究(项目主持人:张立新教授),2013.5。 参与中国政法大学教学改革立项项目——英语专业特色化建设的研究与实践(项目主持人:张立新教授),2013.5。 院级项目:《口译元素参与综合英语课程的教学效应研究》,2010.11-2011.10。

研究领域

英美文学与文化

近期论文

查看导师新发文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

“解读简爱的魅力”,《山东社会科学》。2002年11月。 “《蝇王》-一个对人类的预言”,《北方论丛》。2002年6月。 “The Analysis on Risk Prevention Mechanism in the Mortgage for Advanced Sales of Commercial Housing” (translated). Beijing: China Legal Science, 2010. “Incentive Mechanism of Sentencing” (translated). Beijing: China Legal Science, 2011. “The Concept of Communication in Standardized Sentencing” (translated). Beijing: China Legal Science, 2011. “口译元素参与英专精读课程的教学效应研究”,《全国高校英语专业教学改革与发展学术研讨会论文集》。2013年10月。

学术兼职

剑桥口语考官

推荐链接
down
wechat
bug