当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 李康熙

个人简介

主讲课程 大学英语(非英语专业本科必修课程),英译汉(英语专业本科课程),汉译英(英语专业本科课程),机器辅助翻译(英语专业研究生选修课程),英汉翻译(非英语专业本科选修课程) 教育经历 2007.9-2015.7南京大学外国语言学及应用语言学专业博士 2004.9-2007.7合肥工业大学英语语言文学专业硕士 1996.9-2000.7大连理工大学科技英语专业学士 工作经历 2000.9-至今合肥工业大学外国语学院专职教师,主要讲授机器辅助翻译(研究生)、英汉翻译(英语专业本科生)和大学英语(非英语专业本科生)等课程,共指导硕士研究生7名。 2016.6-2018.6借调至中国华人民共和国教育部(中国教育国际交流协会),主要负责协助会长开展国际组织相关活动。 教材及译著: 1.新视窗大学英语口语教程(下册),外语教学与研究出版社,2008年2月,校级规划教材,参编 2.新核心大学英语读写教程(第2册),上海交通大学出版社,2011年7月,副主编 3.创新大学英语口语教程(第2册),华东师范大学出版社,2019年9月,省级规划教材,主编 4.荷兰现代短篇小说精选,译林出版社,2011年9月,参译,27.5万字 5.糖的故事,中信出版社,2020年6月,主译,11.5万字 课题: 1.基于语料库的文学翻译研究(081705F),合肥工业大学科学研究发展基金,2008- 2010,总经费0.5万,主持 2.基于翻译单位的双语对齐和机器翻译研究(2008CL08),南京大学研究生科研创新基金,2008-2010,总经费15万,主持 3.基于翻译单位的双语对齐模式研究(2012HGXJ0109),中央高校基本科研业务专项资金资助项目,2011-2012,总经费1.3万,主持 4.基于翻译单位的双语语料库对齐研究:理论与实践(SK2015A802),安徽省教育厅委托研究项目,2015-2016,总经费1万,主持 5.基于语料库的机器辅助翻译教学模式研究(JZ2018HGBZ0102),合肥工业大学校博士专项科研资助基金,2018-2020,总经费2万,主持 6.基于《中国英语能力等级量表》的大学英语校本测试研究(JYQZ1809),安徽省质量工程项目,2019-2021,总经费2万,主持 7.大学英语(3)(117-033047),合肥工业大学2019年“课程思政”教学改革示范课程项目,2019-2021,总经费4万,主持 获奖荣誉 1.2011年合肥工业大学青年教师教学基本功比赛决赛二等奖; 2.2011年第二届“外教社杯”全国大学英语教学大赛(安徽赛区)二等奖; 3.2019年合肥工业大学课程思政说课比赛决赛二等奖。

研究领域

语言与翻译技术、语言测试

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

1.叶芝的传统和嬗变,《安徽工业大学学报》(社会科学版),2006(1) 2.符号学的意义观和相对翻译对等,《山东外语教学》,2008(5),中文核心期刊 3.平行语料库句子边界自动识别,《江苏外语教学研究》,2009(4) 4.平行语料库对齐技术的语言学思考,《合肥工业大学学报》(社会科学版),2009(3) 5.认知语法视点下的翻译单位研究,《合肥工业大学学报》(社会科学版),2010(4)6.ImprovingWordAlignmentbySemi-supervisedEnsemble,CoNLL-2010(瑞典)国际会议论文,2010(7)(第二作者,收录于《第14届自然语言学习计算会议论文集》) 7.翻译单位研究综述与反思,《学术探索》,2012(6),核心期刊 8.基于转换的错误驱动与决策树算法的句子边界自动识别,《科技通报》,2012(10), 中文核心期刊 9.基于互联网1至5元文法语料库的多词表达自动提取,《科技通报》,2013(10),中文核心期刊 10.从空间批评理论看《无名的裘德》,《语文建设》,2017(11),中文核心期刊

推荐链接
down
wechat
bug