个人简介
教育背景(仅限本科及本科以上,可包含国内外访学经历)
1982.9—1986.7 郑州大学外国语言与文学系 获学士学位
1990.1—1992.1 郑州大学外国语言与文学系 在职研究生班
2005.8—2007.5 美国南伊利诺伊大学(SIU) 语言学系 英语第二语言教育硕士
2007.6—2012.5 美国南伊利诺伊大学 言语交流沟通学系 跨文化/跨国交流沟通学博士
2000.8--2000.12 澳大利亚西悉尼大学大学 语言及语言学系 访问学者
开设课程
本科生:英语语音语调、 跨文化交际、文化与翻译
研究生:跨文化沟通学、中原特色文化翻译、西方文化
荣誉奖励
省校两级优秀中青年骨干教师
郑州大学教学优秀一等奖
郑州市高校英语教学比赛一等奖
郑州市先进女职工
郑州大学先进女职工
郑州大学优秀共产党员
著作(论著、译著、教材):(限填5部)
从富兰克林到富克纳—美国经典作品欣赏[M],河南人民出版社,出版号:978-7-215-08397-4, 2013年6月。副主编,主写15万字。
Globalization and the Rise of ‘Haier’: An Organizational Discourse Study of a Leading China-Based/ Transnational Corporation【M】, LAMBERT Academic Publishing (LAP), 出版号:978-3-659-28386-4, 2012年10月。独著。
Roam Around New Zealand 漫游新西兰. 大象出版社,出版号:7-5347-2301-9,1999年四4月。独立编译。
项目(限填5个)
2018年教育部人文社会科学研究项目,“从马克思语言哲学看习近平讲话中的隐喻语言及其中国文化思想内涵研究”,在研,重要参与人。
2017年河南省高等教育重点教改项目,“‘双一流’建设背景下国际化人才培养模式创新研究” (立项号:2017SJGLX018),在研,重要参与人。
2016年河南省科技厅软科学项目,“中原文化外宣翻译的跨文化研究”(立项号:162400410517),在研,
主持人。
2015年教育部人文社会科学研究项目,“英汉论辩修辞比较研究”(立项号:2017SJGLX018),在研,重要参与人。
2013年河南省科技厅软科学研究项目,“项目基于中原经济区建设的和谐社会文化战略对策研究”,2016年已结项,重要参与人。
研究领域
跨文化、跨国沟通学;英语第二语言教学;跨文化语用学;文化与翻译
近期论文
查看导师新发文章
(温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)
Chengxiu Suo, Nilanjana Badan. “ Charting the waters of globalization: An analysis of Haier’s strategic organizational discourse.” The International Journal of Strategic Communication, 2013, 7(3): 186-206.
在外研社和北京外国语大学 联合主办的“新时代翻译实践与翻译教育学术研讨会”上宣读论文:“一带一路背景下中医英译的有效原则与策略”,2018.12.1。
在中国外文局、河南省外事办公室以及郑州大学联合举办的“中国首届外交外事话语翻译研讨大会”上宣读论文:“与时俱进,做好中国特色时政话语的对外翻译与传播”,2017.11。
在海峡两岸暨港澳地区翻译与跨文化交流系列会议指导委员会主办,郑州大学外语学院承办的“第七届海峡两岸暨港澳地区翻译与跨文化交流研讨会”上宣读论文:“晓其文 译其意 传其神 翻译使者---聚焦十九大报告中的中国特色用语翻译”,2017.10.27-29。
在北京大学主办的“语言与跨文化交际国际学会2015年年会” (15TH IALIC Conference)上宣读论文:“Understanding Chinese EFL Learners' Intercultural Miscommunication: A Study on Intercultural Pragmatic Failures and College English Language Education in China”, 2015.11.29。