当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 李媛

个人简介

李媛,教授、博士生导师。上海外国语大学本科和硕士、德国柏林工业大学博士、博士后。现任浙江大学外国语言文化与国际交流学院副院长、亚欧语系系主任、德国文化研究所所长、德国学研究所所长;德国洪堡学者;浙江省 151 人才、浙江大学首批求是青年学者;曾主持和参与近30项课题研究,是《德语C1-C5》系列教材总主编、《国际组织与全球治理》丛书(联合)总主编。出版专著5部、编著5部、译著9部,参与或主编教材10部,在国内外重要学术杂志上发表论文60余篇,其中被SSCI/A&HCI收录16篇。获浙江省第六届青年社科优秀成果二等奖,浙江省高等学校教学科研成果奖三等奖,2009年国家级精品教材、浙江省十二五规划优秀教材,省级精品课程“经济德语”参与者、省级一流课程“科学研究方法导论”主讲人,作为主要参与者获浙江省高等教育教学成果奖二等奖一项,浙江大学优秀教学成果奖一等奖两项。 教学工作 应用语言学导论 科学研究方法导论 德语作为外国语教学论 德语教材分析与实践 外语课程设计理论与实践 外语课堂观察与教师行为发展 整合国情学 当代德国社会与文化 传媒学 中德媒体批评 译文:庞学铨,李媛:认识论的现象学奠基与本体论奠基。载:倪梁康主编《面对实事本身-现象学经典文选》, 北京:东方出版社。2000年。 (übersetzt aus N. Hartmann: 'Phaenomenlogische und ontologische Fundierung der Erkenntnistheorie“ in: Die Erkenntnis im Licht der Ontologie, Hamburg 1982)。 译文:陈良梅,李媛,徐捷:二月二十九日的来历。载:世界文学。 1997年第3期第 116-132页(übersetzt aus Günter Eich: Der 29, Februar)。 教学与课程 《科学工作方法导论》省级一流课程(2020年立项)负责人 《应用语言学导论》校级一流课程 (2020年立项)负责人 《国际事务与中国实践》课程思政示范课程 (2019年立项) 负责人 主持的科研项目(节选) 中国德语学习者语料库建设与德语能力发展研究,国家社科基金,2020年-2024年。 中国德语教师发展研究,德国歌德学院,2018-2019. 德国媒体中国环境形象变迁研究,省社科基金项目,2017-2018. 德国移民语言政策研究,教育部国别和区域研究课题,2017-2018. 德国国际组织人才培养与推送机制研究,浙江大学智库研究课题,2017. 新课标指导下的中学德语国家教材编制研究,上海外语教育出版社,2016-2018. 德国少数民族语言政策:历史、经验及其限度,国家语委中国外语战略研究中心, 2016-2017. 国际组织精英人才创新培养的研究与实践,浙江省高等教育教学改革项目,2015-2017. 德国浙籍华人新移民的跨国公民身份研究,浙江省社科联,2014-2015. 欧洲中国海外移民研究, 浙江大学985国家哲学社会科学创新基地跨文化研究子项目,2011-2014. 跨文化人才培养的新概念-整合国情学,教育部回国人员启动项目,2008-2010. 文学整合国情学研究,德国洪堡基金项目,2008-2010. 国际形象与和平崛起:德国媒体塑造中国形象的机制研究,浙江省钱江人才计划,2008-2010. 欧洲媒体中的中国形象及中国国际旅游宣传策略研究,浙江海外旅游公司,2008. 当代德国媒体的中国形象的动态分析,省社科联规划项目,2007-2010. 模式固见与中国国家形象之媒体建构-德国主流媒体分析,教育部人文社会科学研究项目,2007-2010. 德国“浙江周”德方组织管理人员素质研究及培训,德国汉堡教育科学部,2007. 德国中小型企业进入中国市场的跨文化障碍研究,德国亚维特有限公司,2007. 柏林模式与外语学科的改造,浙江省教育厅,2006-2008. 中德现代媒体中广告的跨文化交际内涵,浙江大学曙光项目,2005. 主持的教改项目 1. 专业+多语国际组织人才培养体系的构建与实践,浙江省高等教育十三五第一批教育改革项目,2018-2020. 2. 国际组织精英人才培养创新研究与实践,浙江省高等教育教学改革项目,2015-2017 参与的科研及教改项目(节选) 综合性大学学生国际化能力培养的探索与实践,浙江省高等教育十三五第二批教育改革项目,2020-2022. 跨学科融合视角下国际组织专业研究生人才培养体系研究,浙江省高等教育十三五第二批教育改革项目,2020-2022. 面向大数据的外语+ 国际组织核心素养师资培训,教育部2019年第二批产学合作协同育人项目,2020年。 中学德语课程标准研制,教育部,2014-2017. 跨文化经济交际行动学习课程建设,浙江省高等教育课堂教学改革项目,2015-2017 浙江大学外语学院与宁波镇海区教育强区合作共建应行久外语实验学校子课题,镇海区政府,2008-2012. 全球化视角下的杭州城市形象设计研究--公共设施国际化标识研究,杭州市发改委,2006. 新世纪高等教育教学改革工程本科教育教学改革(新编大学德语的教材建设),2002. 学术专著 Li Yuan (Hrsg.): Das Chinabild in den deutschen gegenwaertigen Medien - am Beispiel des SPIEGELs. 德国当代媒体中的中国形象。Berlin: Mensch & Buch Verlag,20万字,2017年。 Das kompetenzorientierte Modell der Integrativen Landeskunde. Muenchen: iudicium. 2011年。 Integrative Landeskunde. 整合国情学。München: iudicium, 2007年。 Gemeinsamkeiten und Unterschiede von den Tiermotiven und deren Ursprung in deutschen und chinesischen Maerchen, Sagen, Mythen und Fabeln. 形同实异 - 中德民间文学中的动物母题及渊菽。Berlin: Mensch & Buch Verlag,2004年。 学术编著 Li Yuan/Thorsten Roelcke (主编):Deutsch als Fremdsprache. Info DaF 2019 Heft 1. 2019年。 Li Yuan/Thorsten Roelcke (主编):Deutsch als Fremdsprache. Info DaF 2019 Heft 2. 2019年。 钱敏汝、李媛(主编):普通高中德语课程标准(2017版)解读。高等教育出版社。2018年。 李媛参编:2018年普通高中德语课程标准。中华人民共和国教育部制定。人民教育出版社,2018年。5. Deutsch als Fremdsprache aus internationaler Perspektive. Neuere Trends und Tendenzen. 《国际视野下的德语作为外国语研究的新动向和新趋势》。München: iudicium 2009年。主编:范捷平,李媛。 主编教材 李媛 (总主编),殷莹(主编):外教社中学多语种系列教材 - 德语C1。上海外语教育出版社,2019年。 德语语音教程。2014年,上海外国语教育出版社。 主编:李媛。(普通高等教育“十二五”国家级规划教材) 新编大学德语第一册教师用书(第二版)。2011年6月,外语教学与研究出版社。 主编:陆伸、李媛、邵勇。(普通高等教育“十一五”国家级规划教材) 新编大学德语第一册(第二版)。2010年6月,外语教学与研究出版社。 主编:陆伸、李媛、邵勇。(普通高等教育“十一五”国家级规划教材) 德语综合教程第四册。2009年10月,上海外语教育出版社。 主编:魏育青、范捷平、李晶浩,李媛。(普通高等教育“十二五”国家级规划教材) 学术译著 Sun Zhouxing/Li Yuan 孙周兴,李媛:当代艺术的哲学分析 Philosophische Analysen zur Kunst der Gegenwart,商务印书馆 Shangwu Verlag, 北京 Beijing 2012.(übersetzt aus Walter Biemel: Philosophische Analysen zur Kunst der Gegenwart, The Hague, Netherlands: 1968) Huang Haishi/Li Yuan/Wang Lan 黄海是,李媛,王岚: 上海职业技术教育的发展 -德国专家的建议 Impulse zur Entwicklung der Shanghaier Berufsbildung,上海职业技术教育研究所 Verlag des Berufsbildungsinstituts Shanghai,上海 2000.(übersetzt aus Herbert Kubeja, Peter Lorenz u.a.: Impulse zur Entwicklung der Shanghaier Berufsbildung, Shanghai 2000 ) Li Yuan 李媛:国际职业教育学基本概念,Internationale Berufspaedagogik 上海职业技术教育研究所, 上海1999. Verlag des Berufsbildungsinstituts Shanghai. (übersetzt aus H. Noelker, E. Schoenfeldt: Glossar: Internationale Berufspaedagogik, Expert-Verlag, Sindelfingen 1985) Li Yuan/Han Guangming 李媛, 韩光明:护身符 Auf fremden Pfaden,中国妇女出版社 Chinesischer Frauenverlag,北京Beijing 1999 .(übersetzt aus Karl May: Auf fremden Pfaden, Bamberg: 1999.) Li Yuan 李媛:石油王子 Oeprinz,中国妇女出版社 Chinesischer Frauenverlag,北京Beijing,1999.(übersetzt aus Karl Mayoelprinz, Bamberg: 1999) Li Yuan 李媛:记忆力训练 Gedaechtnis-Training,台湾小熏书房出版社 Taiwan Xiao Xun Verlag,Taiwan 台湾 1999. (übersetzt aus Klaus Kolb, Frank Miltner: Gedaechtnis-Training, München Graefer und Unzer Verlag. 1996) Li Yuan 李媛: 人参 Ginseng. 台湾小熏书房出版社, Taiwan Xiao Xun Verlag, 台湾 Taiwan 1999. (übersetzt aus Ernst Prinzenberg: Gingseng. München: Graefer und Unzer Verlag 1997. ) 国际会议 2017年8月参加国际德语教师大会(瑞士)并宣读论文; 2016年10月赴德国耶拿参加文化与社会国际研讨会并宣读论文; 2015年8月参加国际日耳曼学者大会、任分会主持并宣读论文。 国内会议 2017年11月参加教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会 德语专业教学指导分委员会年会并做大会报告; 2017年9月参加第九届外语院校繁荣发展哲学社会科学研讨会并做大会报告; 2017年9月参加第五届全国德语院长、系主任高端论坛并做大会主持; 2017年4月参加2017年全国高等学校外语教育与教学改革与发展高端论坛并做分会主旨报告; 2016年4月参加2016年全国高等学校外语教育与教学改革与发展高端论坛并做分会主旨报告; 2015年10月参加第四届全国德语院长、系主任高端论坛并做大会主旨报告。 社会服务 任教育部德语教师培训基地特聘培训师,2006-2018年7次为全国青年德语教师培训师; 制订中学德语课程国家标准。 荣誉奖励 《德语语音教程》于2017年获“十二五”浙江省高校优秀教材; “中国学硕士十年:本土化理念与国际化实践”于2016年获浙江省教学成果奖二等奖; “国际化创新型德语专业人才培养的研究与实践”于2012年9月获浙江大学教学成果奖一等奖; 《跨文化交际中模式固见的动态变化分析》于2011年1月获第六届浙江省第六届青年社科优秀成果二等奖; 《整合国情学》于2010年12月获浙江省高等学校教学科研成果奖三等奖; 《德语综合教程》于2009年被评为2009年国家级精品教材。

研究领域

德语语言学与应用语言学 跨文化研究 德国问题研究

近期论文

查看导师新发文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

李媛、李心驰:德国移民语言生活新图景。国家语言文字工作委员会组编:世界语言生活状况报告2020。2020年。 李媛、周年:基础德语年度报告。载:2018中国外语教育年度报告。外语教学与研究出版社。2020年。 徐雪英、李媛:构建国际组织人才培养机制——综合性大学国际化人才发展的新机遇, 《北华学报》2020 年第 4 期。 李佳、李媛:Building UN-led global governance. In: China Daily。2020年9月22日。 章吟、李媛:话语实践意义的阐释 - 论式话语分析方法的改良。载:《当代逻辑学》。2020年9月。 Li Yuan/Ge Nannan: Digitalisierung in der chinesischen Germanistik am Beispiel der Korpuslinguistik im digitalen Zeitalter. In: Jahrbuch fuer Internationale Germanistik (A&HCI). 2019年第2期. 论文语言:德文。 Li Yuan/Li Xinchi: Der Hexin-Suyang-orientierte Bildungsstandard des Faches Deutsch an chinesischen Schulen. In: Jahrbuch fuer Internationale Germanistik (A&HCI). 2019年第2期. 论文语言:德文。 Li Yuan/Zhang Yin: Andrea Hamp: Der praktische Sinn in wissenschaftlichen Diskussionen. Toposanalyse einer soziologischen Theoriendebatte. Wiesbaden: Springer VS, 2017, 381 S. In: Jahrbuch fuer Internationale Germanistik (A&HCI). 2019年第2期. 论文语言:德文。 李媛、段庭辉、刘海涛: 名词分布是人类语言的不变量吗?——以德语书面语中名词分布为例,载: 《浙江大学学报(人文社会科学版)》,2019年。论文语言:中文。 Li Yuan/Roelcke, Thorsten: Deutsch als Fremdsprache in China: Einführung in den Themenschwerpunkt. In. Li Yuan/Roelcke, Thorsten (Hrsg.): Info DaF 46(1), 1-6. 2019. 论文语言:德文。 Lian Fei/Li Yuan: Word Length Distribution in German Texts during the 17th-19th Century. In: Journal of Quantitative Linguistics (SSCI, A&HCI), 2019. 论文语言:英文。 李媛、章吟: 论式话语分析视域下的德国主流媒体中国核能话语嬗变研究,载:《德国研究》,2019年,第三期。论文语言:中文。 李媛、李心驰:德语地位保护与提升新动向。国家语言文字工作委员会组编:世界语言生活状况报告2019。2019年。论文语言:中文。 Li Yuan/Lian Fei: Warum lernen chinesische Schuelerinnen Deutsch als Fremdsprache? – eine empirische Motivationsstudie. In: Deutsche Sprache (A&HCI), 2018年第4期。论文语言:德文。 李媛、李心驰:德国的移民语言政策。国家语言文字工作委员会组编:世界语言生活状况报告2018。2018年,商务印书馆。论文语言:中文。 基础外语教育之基础德语。载:2017中国外语教育年度报告。2018年,外语教学与研究出版社。论文语言:中文。 Zhao Jing/Li Yuan: Deutsche Sprachkompetenz und transnational Citizenship chinesischer Migranten der ersten Generation in Deutschland. Eine empirische Untersuchung. In: Muttersprache (A&HCI). 2018年第2期。论文语言:德文。 Li Yuan: Kompetenzfoerderung einer integrativen Landeskunde. Ein Konzept zur Kulturvermittlung mit literarischen Texten am Beispiel von Bertolt Brechts Jasager-Neinsager-Komplex. In: Schiedermair, Simone (Hrsg.): Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Zugaenge zu sozialen Wirklichkeiten. Muenchen: Iudicium. 2018. 论文语言:德文。 赵静、李媛:跨国公民身份研究及其对欧洲中国新移民研究的启示。载:范捷平/Knerr: 走向欧罗巴 – 中国海外移民研究。浙江大学出版社。2018年。论文语言:中文。 李媛、章吟:论式话语分析:理论与方法。载:中国外语。2018年第1期。论文语言:中文。 Li Yuan/Benno Wagner: Chinesische Germanistik im Umbruch: Herausforderungen-Chancen-Debatten. In: Jahrbuch fuer Internationale Germanistik (A&HCI). 2017年第2期. 论文语言:德文。 Li Yuan/Lian Fei: Die deutsche Sprache in China: eine aktuelle Bestandsaufnahme. In: Jahrbuch fuer Internationale Germanistik (A&HCI). 2017年第2期. 论文语言:德文。 Li Yuan/Ye Xiangmei: Das politische Chinabild in der Berichterstattung im Spiegel anlaesslich des Nationalen Volkskongresses von 2003 bis 2013. In: Vogel, Friedemann/Jia, Wenjian (Hrsg.) (2017): Chinesisch-Deutscher Imagereport.Das Bild Chinas im deutschsprachigen Raum aus kultur-, medien- und sprachwissenschaftlicher Perspektive (2000-2013). Berlin, New York u.a.:de Gruyter, 204-226. 论文语言:德文。 Li Yuan/Zhang Yin: Topoi im Diskurs der chinesischen Atomenergie in der Chinaberichterstattung der FAZ im Zeitraum von 2000 bis 2015. In: Hartung, Nicole & Zimmermann, Kerstin (Hrsg.) (2017): Facetten des Deutschen - didaktisch, linguistisch, interkulturell. 235-252. 论文语言:德文。 李媛、赵静:主体性的离散化:浙籍华人新移民在德国。载:范捷平(编):主体话语批评。2017年,第223-236页。论文语言:中文。 李媛、赵静:德国浙籍华人新移民的跨国公民身份研究。载:德国研究(CSSCI)。2016年第4期。论文语言:中文。 Li Yuan: Motivation zum Lernen des Deutschen als zweiter Fremdsprache in China Fremdsprachen Lehren und Lernen, In: Fremdsprachlehren und –lernen. 2016年第2期. 论文语言:德文。 Li Yuan/Zhang Yuanfang: Wechselwirkungen zwischen dem Spracherwerb und der familiaeren Erziehung in der Migration – eine qualitative Untersuchung mit chinesischen Migranten der zweiten Generation in Deutschland. In: Muttersprache (A&HCI). 2015年2月第1期。论文语言:德文。 Li Yuan: Rezension zu 'Auf dem Weg zum Fremdverstehen. Das Bild von Deutschland und den Deutschen in drei chinesischen Lehrwerken: Deutsch für Studenten (1956-1958), Deutsch (1979-1983) und Studienweg Deutsch (2004-2009)'. In: Jahrbuch fuer Internationale Germanistik (A&HCI). 2015年第1期。论文语言:德文。 Zhao Jing/Li Yuan: Unbreakable “glass ceiling”? - Investigating the living situation of the first generation of overseas Chinese in Denmark. In Zhejiangnese Migrants in Europe. Edits by Fan Jieping and Beatrice Knerr. Kassel University, 2015. 论文语言:德文。 Li Yuan: Rezension zu Kommunikative Handlungskompetenz in der interkulturellen Wirtschaftskommunikation. Ein adressatenspezifisches didaktisches Konzept für den Wirtschaftsdeutsch-Unterricht. In: Muttersprache (A&HCI), 2014年第3期。论文语言:德文。 Li Yuan/Guo Yi: Die Funktion des Wissenskonzepts in den Kulturstudien Zur Anwendung von Michael Polanyis Theorie des impliziten Wissen. In: Jahrbuch fuer inernationale Germanisitk (A&HCI). 2014年4月,第19-30页。论文语言:德文。 Li Yuan: Bild und Text im deutschen Dokumentarfilm “Chinas Grenzen”. Eine multimodale Diskursanalyse unter besonderer Berücksichtigung der wirtschaftlichen Aspekte China. In: Literaturstrasse, Chinesisch-deutsches Jahrbuch fuer Sprache, Literatur und Kultur, 2013年12月。论文语言:德文。 Li Yuan: 'Ein Chinese, find′ ich, hat immer was Gruseliges“. Der Chinesenspuk in Effi Briest als Metapher für das Exotische, Fremde und Unheimliche. In: Jahrbuch fuer inernationale Germanisitk (A&HCI). 2012年6月,第163-173页。论文语言:德文。 Li Yuan: Deutsch als interkulturelles Bildungsfach – ein neuartiges integratives Kompetenzmodell für Deutsch in chinesischen Universitaeten und Hochschulen. In: Muttersprache (A&HCI). 2011年11月第4期,第275-289页。论文语言:德文。 Li Yuan: Woerter des Jahres als Spiegelbild des Wandels der Sprache und der Gesellschaft. In: Muttersprache (A&HCI). 2011年6月第2期,第104-117页。论文语言:德文。 Li Yuan: Rezension zu, 'Kulturspezifisches“ Kommunikationsverhalten. In: Zielsprache Deutsch. 2011年第3期,第72-77页。论文语言:德文。 Li Yuan: Das Bild des Individuums im Kollektiv in Bertolt Brechts 'Jasager-Neinsager-Komplex“. In: Literaturstrasse, Chinesisch-deutsches Jahrbuch fuer Sprache, Literatur und Kultur. 2010年12月。论文语言:德文。 Li Yuan: Kulturmittler – Kompetenzprofile eines Dolmetschers. In: Theories und Praxis der Sprachkommunikation. 2010年10月,第35-46页。论文语言:德文。 Li Yuan: Von der 'Kunst des Drachentoetens“ ueber das 'Primat des Nuetzlichen“ zum 'Interesse an Deutschland“. Tendenz des Motivwandels des studienbegleitenden Deutschlernens in China. In: Muttersprache (A&HCI). 2010年6月第2期,第118-134页。论文语言:德文。 Li Yuan: Hat Goethe wirklich kein oekologisches Bewusstsein? Eine Kritik an Oekoliteraturkritiker Wang Nuos These zu Goethe. In: Literaturstrasse. Chinesisch-deutsches Jahrbuch fuer Sprache, Literatur und Kultur. 2009年12月,第33-48页。论文语言:德文。 Li Yuan: Umstrukturierung des Deutschstudiums in China – am Beispiel des 'German Studies“ an der Zhejiang Universitaet in Hangzhou. In: Zielsprache Deutsch. 2009年10月第3期,第61-72页。论文语言:德文。 Li Yuan: Interkulturelle Landeskunde – eine kritische Analyse. In: Deutsch als Fremdsprache aus internationaler Perspektive. Neuere Trends und Tendenzen. 2009. 论文语言:德文。 Li Yuan: Kulturelle Deutungsmuster in Texten. Ein Plaedoyer fuer eine interkulturelle Textanalyse am Beispiel von Werbung. In: Literaturstrasse. Chinesisch-deutsches Jahrbuch für Sprache, Literatur und Kultur. 2007年第8卷,第 323-336.页。论文语言:德文。 Li Yuan: Integrative Landeskunde zur Entwicklung der Handlungskompetenz im interkulturellen Kontext. In: Aspekte der Studienvorbereitung und Studienbegleitung. 2008年, 第 49-63页。论文语言:德文. Li Yuan: Einsatz von Werbung zum interkulturellen Lernen im Unterricht. In: PAEDForum: unterrichten erziehen. 2007第6期, 第363-366页。论文语言:德文。 Li Yuan: Wege zur “Schoenheit” durch Literatureinsatz im Fremdsprachenunterricht. In: Zielsprache Deutsch. 2007年第3期,第35-50页。论文语言:德文。 Li Yuan: Rezension zum Buch von Yu Xuemei: Interkulturelle Orientierung in DaF-Lehrwerken für China. In: Zielsprache Deutsch. 2007年第3期,第 66-70页。论文语言:德文。 李媛、范捷平:跨文化交际中模式固见发展变化动态分析,载:外语教学与研究(权威刊物). 2007年3月第2期,第123-127页。论文语言:中文。 Li Yuan/Fan Jieping: Studien zum Motivwandel des Deutschlernens chinesischer Studierender. In: Deutsch in China. 2007年,第194-209页。论文语言:德文。 Li Yuan: Rezension zum 'Entwicklung synergetischer Handlungskompetenz - ein didaktisches Modell zum Wirtschaftsdeutsch' von LIU Feng. In: Zielsprache Deutsch. 2007年第1期,第104-106页。论文语言:德文。 范捷平、李媛:论柏林模式与外语学科改革。载:外语与外语教学 (CSSCI). 2007年1月第1期,第24-26页。论文语言:中文。 Fan Jieping/Li Yuan: Studien zum Motivwandel des Deutschlernens chinesischer Studierender. In: Deutsch in China,2007年,第194-209页。论文语言:德文。 Li Yuan: Schoenheit, Kunst und Spieltrieb - von Schillers Gedanken zur aesthetischen Erziehung zum Einsatz von Literatur in der Fremdsprachenausbildung. In: Literaturstrasse . 2006年第7卷,第213- 232页。论文语言:德文。 Li Yuan: Entwicklung der Faehigkeit der Identitaetsaushandlung durch die Auseinandersetzung mit Stereotypen. In: Interkulturell und Global. 2006年第3/4期,第280-298页。论文语言:德文。 Li Yuan: Eine integrative Landeskunde am Beispiel von Werbung. In: Materialien Deutsch als Fremdsprache. 2006年,第229-246页。论文语言:德文。 Li Yuan: Wege zur Reflexion - ein reflektierender Kulturvergleich. In: Interkulturelle Kommunikation Deutsch – Chinesisch. 2006年,第553-563页。论文语言:德文。 Zhu Jianhua/Li Yuan: Lehrwerksentwicklung für Deutsch als Anwendungsfach in China - Am Beispiel 'Klick auf Deutsch'. In: Didaktische Reflexion. 2004年,第93-103页。论文语言:德文。 Li Yuan: Der entgegengesetzte Dualismus - Das Schlangenbild in deutschen und chinesischen Mythen, Sagen und Maerchen. In: Literaturstrasse. Chinesisch-deutsches Jahrbuch für Sprache, Literatur und Kultur. 2003年第4卷,第 25-44页。论文语言:德文。 Li Yuan: Evaluierung der Intensivkurse am Deutschen Sprachzentrum der Zhejiang Universitaet - Analyse der Erfahrungen und Konsequenzen für die Weiterentwicklung. In: Info DaF. 2002年第1期,第13-36页。论文语言:德文。 Li Yuan: Drachenkampf in deutschen Sagen, Maerchen und Mythen - Widerspiegelung von Konflikten der Realwelt. In: Literaturstrassee. Chinesisch-deutsches Jahrbuch für Sprache, Literatur und Kultur. 2000年第1卷,第241-254页。论文语言:德文 Li Yuan: Frame-Structure, Frame-Breaking and its Rhetoric Effect in German. In: 河南大学学报。2000年第3期,第89-93页。论文语言:中文 李媛: 德语语音教学四步曲。载:同济教育研究。2000年第2期,第27-31页。论文语言:中文。

学术兼职

教育部外国语言文学类专业教学指导委员会德语分委员会委员、全国德语教师发展中心负责人、教育部中学德语课程标准制订组专家;《Zielsprache Deutsch》 《Literaturstraße》编委、《Info DaF》、《德语人文研究》等杂志审稿人;

推荐链接
down
wechat
bug