当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 翟红梅

个人简介

翟红梅,女,中共党员,安徽当涂人,副教授,英语语言文学专业和翻译硕士专业的硕士研究生导师,主要讲授《英语主题阅读》《英汉笔译》《英汉对比与翻译》等课程。 学习和工作简历  1995年 安徽师范大学 学士 2005年 安徽师范大学 硕士 1995年 安徽师范大学 助教 2000年 安徽师范大学 讲师 2009年 安徽师范大学 副教授 2010年 安徽师范大学 硕士生导师 2015年 上海外国语大学 访问学者 研究课题 (一)主持科研项目       1. 安徽省教育科学规划课题“中学生英语写作中思辨能力表现和培养策略研究”(JG14026)       2. 安徽省教育厅项目“林语堂英译中国经典作品研究”(SK2012A060)     3. 安徽省教育厅项目“林语堂英译《浮生六记》研究”(2006jqw034)     4. 安徽师范大学青年项目“翻译适应选择论与林语堂英译《浮生六记》研究”(2005xqn40)     5. 安徽师范大学青年项目“林语堂翻译思想研究”(2003xqn21)     (二)参与科研项目 1. 国家社科基金项目“晚清至五四时期的文言译诗研究”(19BZW126)     2. 安徽省高校人文社科重点项目“英语世界《聊斋志异》译介中的中国形象研究”(SK2019A0261) 3. 安徽省高校人文社科重点项目“清末民初:维多利亚小说在华译介与传播研究”(SK2016A036) 4. 安徽省教育厅项目“‘五四’时期外国戏剧译介的主体性研究”(2011sk076) 5. 安徽省教育厅项目“风韵译——郭沫若的英汉诗歌翻译思想研究”(2010sk116         )                 6. 国家社科基金项目“明清之际在华耶稣会士的西方人文社会科学译著研究”(08CYY004)     7. 安徽师范大学青年项目“从解释学阐释五四时期的文学翻译”(2008xqn36)     8. 安徽师范大学青年项目“哲学诠释学与文学翻译研究”(2004xqn32) (三)主持教研项目       1.安徽省高等教育振兴计划“安徽省成人高等教育教学模式改革及信息化建设项目”子项目:英语教育专业核心课程资源建设(2013) 2.安徽师范大学本科教学质量与教学改革项目“‘三个课堂’高效联动 培养高素质人才的实践探索”(2013) 3. 安徽师范大学教研项目“英语阅读教材建设与教法创新”(XJXM200715)     (四)参与教研项目 1. 安徽省质量工程项目重点教学研究项目“应用型翻译人才培养模式探索”(2014jyxm063) 2. 安徽省教育厅质量工程项目“卓越中学英语教师培养计划”(2013zjjh006)     3. 安徽师范大学精品课程《英汉翻译》(2005) 获奖表彰 2015年,安徽师范大学第四届本科生科研论文大赛“优秀指导教师” 2014年,“外研社杯”全国英语写作大赛安徽赛区指导二等奖 2014年,安徽师范大学第三届本科生科研论文大赛“优秀指导教师” 2006年,安徽师范大学“工会工作积极分子” 2005年,安徽师范大学优秀教学成果奖(主持人) 2004 - 2005学年度,安徽师范大学“优秀研究生” 2001年,安徽师范大学“优秀共产党员”

研究领域

翻译理论与实践、英语教学等

近期论文

查看导师新发文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

1. 林语堂英译《道德经》之“三维”转换研究. 淮海工学院学报, 2018(1). 第二作者。       2. 生态翻译学视域下林语堂《莺莺传》翻译研究. 安徽工业大学学报, 2017(5)。     3. 语域理论和英语写作及思辨能力的培养.宁波教育学院学报, 2015(6). 第二作者。     4. 旅游平行文本对比分析研究——以芜湖方特与加州迪士尼乐园为例. 山西农业大学学报,2014(4). 第二作者。     5. 戏剧的二元性与戏剧翻译. 中国戏剧, 2009(3)。     6. 翻译适应选择论与林语堂英译《浮生六记》. 外语学刊, 2009(2)。     7. 林语堂《浮生六记》英译研究述评. 安徽工业大学学报, 2006(5)。     8. 译者中心论与翻译文本的选择——析林语堂英译《浮生六记》. 安徽师范大学学报, 2005(1)。     9. 英汉翻译中的转换手段——引申译法. 安徽师范大学学报, 2000(2)。     译著       1. 《浪漫主义》,译林出版社,2019 2. 《海蒂》,译林出版社,2015 3. 《华尔街顶级证券分析师的忏悔:美国股市“内幕信息”及腐败》,译林出版社,2007,合译

推荐链接
down
wechat
bug