当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 刘墨菊

个人简介

文学硕士(外交学院,2003) 文学学士(郑州大学,2000)

研究领域

翻译理论与实践;基督教文学

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

2013年10月,论文《大量阅读英文著作与汉英翻译--汉译英教学方法探微》发表于《北京外语教学研究》,独立作者; 2012年11月,译文《在中国的学术历险》发表于《汉学世界》,独立译者; 2011年12月,论文《让学生从英语童话的阅读中不断得力》发表于《人才培养模式的改革与创新---中国人民大学大学英语教学改革研究论文选》,独立作者; 2011年3月,论文《简•爱》两个中译本对比学习心得体会发表于《外语论坛》第四辑,独立作者; 2009年6月,论文《以汉英翻译教学促进写作、口语教学――浅谈汉译英技巧在写作及口语教学中的运用》 发表于 《外语论坛》第三辑,独立作者; 2008年7月,参编《2001-2007美国总统广播讲话精选》由外研社出版,编者之一; 2007年1月,主编《新标准学生初级英汉小词典》由金盾出版社出版; 2006年9月,主编《21世纪实用英语词汇疑难辨析一本通》由金盾出版社出版; 2006年8月,论文《论直译的英译》发表于《重庆工商大学学报(社会科学版)》,独立作者; 2005年10月,译文《名与德》发表于 《英语沙龙》,译者; 2005年5月,译文《工作是一份恩情》发表于 《英语沙龙》,译者。

推荐链接
down
wechat
bug