个人简介
教育背景
文学博士(北京大学,2008) 文学硕士(河北大学,2002) 文学学士(河北大学,1996)
项目:
国家社科基金项目《与西方翻译学理异趣的魏晋南北朝中国译释学实践研究》(2017)
河北省社会科学重要学术著作出版立项《翻译学认识论》(2016)
河北省社会科学基金项目《道安译释学思想与实践研究》(2015)
河北省社会科学基金项目《河北省主要旅游目的地公示语外文译写规范研究》(2012)
近期论文
查看导师新发文章
(温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)
从翻译到译释:创建中国译释学的构想,《上海翻译》,2016年第5期。
魏晋南北朝时期中国译释学概观,《中国社会科学院研究生院学报》,2016年第2期。
谁发现了真正的荷马——西方翻译史上的一桩著名公案,《中国翻译》,2015年第1期。
译品意向对象:观点、调查与分析,《中国外语》,2008年第3期。
西塞罗的秤——西方等值论译论文化探源,《外语与外语教学》,2008年第1期。
著作:
《翻译学认识论》,科学出版社,2016。(专著)
Chen, Yue, et al. Toward a Community of Shared Future. 中国人民大学出版社,2017。(译作)
威廉·莎士比亚.《错误的喜剧》,外语教学与研究出版社,2016。(译作)
约翰·密尔.《论自由》,中国对外翻译出版有限公司,2015。(译作)
查尔斯·狄更斯.《伦敦夜行记》,中国对外翻译出版有限公司,2013。(译作)