个人简介
李红梅(1976-),女,讲师。英语教育专业学士、英语语言与文学专业硕士;在浙江大学比较教育专业学习了博士研究生课程。工作认真负责,注重与学生沟通交流,近年来在学报发表论文二十篇,主持厅局级课题三项,已参与完成数项校级教改及科研项目的研究。
研究领域
中国典籍英译、翻译理论研究、跨文化研究及外语教学研究。
科研项目:
美国儒学的经典英译研究:翻译伦理学的视角,省社科联重点课题
《论语》英译的生态学范式研究C12WX01,杭州市哲社科课题
中国古代哲学典籍英译的多维视角研究,浙江省教育厅课题
近期论文
查看导师新发文章
(温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)
生态翻译学范式下的《论语》英译研究之一——《论语》中的生态伦理思想类译 名作欣赏 2013-07 2013-07-01 1/1
和而不同:主体间性视阈下的中美大学的名著课程教育 英语语言文学研究新论丛 2013,12 2013,12 1/1
英语教育课程体系建设的绩效管理研究 语文学刊(外语教育教学) 2012-12 2013,1 1/1
教育哲学典籍《论语》英译研究之一 1/1
再论《论语》中的教育哲学思想 1/1
教育哲学典籍《论语》英译研究之二 1/1
《论语·述而》中的教育哲学思想 1/1
教育哲学典籍《论语》英译研究之三-《论语》英译中隐喻的翻译I 1/1
教育哲学典籍《论语》英译研究之四-再论《论语》英译中隐喻的翻译 1/1
教育哲学典籍《论语》英译研究之五 1/1