当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 马月兰

个人简介

马月兰,女,1966年生,河北辛集人。1990年毕业于河北师范学院,获文学学士学位;1999年获武汉大学英语系文学硕士学位,教授,硕士生导师,2011-2018年任英语系主任。2016年12月至2017年12月,在英国格拉斯哥大学现代语言与文化学院访学一年。在《圣经文学研究》、《宗教学研究》、《基督教文化学刊》、《世界宗教文化》、《河北师范大学学报》、《中华女子学院学报》、《社会科学论坛》、《世界文学评论》、《世界文化》、《装饰》、《名作欣赏》、《英语世界》等期刊上发表论文40余篇,其中核心论文20余篇。 一、主讲课程: 本科生课程: 英语国家概况 毕业论文写作指导 圣经与西方文学艺术鉴赏 圣经文学选读 研究生课程: 1. 圣经文学研究 2. 译文修订与编辑

研究领域

圣经文学、翻译理论与实践、英美文学。

科研项目: (一)主持项目 1. 主持完成教育厅重点项目从副文本解读圣经抒情诗重译的文学动因(2015-2018) 2. 主持完成河北省社科一般项目“读者反应视域下圣经抒情诗汉译研究”(2015-2018) 3. 主持完成教育厅一般项目“圣经中赞美诗审美特征透析”(2008-2009) 4. 主持完成校级一般课题《圣经·旧约》文本中妇女自主性透析(2005-2006) 5. 主持完成校级重点课题《圣经》中贤妻形象的女性主义解读(2012-2019) 6. 在研校级课题“《英美概况》课批判性能力的培养”(2015) (二)参与项目 1. 在研国家重大课题《〈新编剑桥圣经史〉翻译和研究》,(批准号18AZJ006),子课题负责人; 2. 参与完成“《圣经》对西方艺术之影响研究” 2. 参与完成“高校英语教育专业‘短学期’开放式实践教学‘“4C”’人才培养模式研究”(2008-2009)等省级人文社科基金项目

近期论文

查看导师新发文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

1. “牧歌体”引进与新诗创作——许地山《雅歌新译》效应探究《基督教文化学刊》2017年春季号(第1辑),总37辑 2. 戏剧性演绎对女性意识的彰显——《雅歌》吴曙天译本的副文本研究,《圣经文学研究》2017年第2期(秋季版) 第15辑 3. 《圣经·雅歌汉译的文学动因》《圣经文学研究》2015年春 第十辑 4.《圣经》中贤妻形象的女性主义解读,《河北师范大学学报》,2014年第5期 5. 文艺复兴前后大卫艺术形象的变迁,《世界宗教文化》,2009年第4期 6. 英语教育专业“短学期”教学实践探索——文化素养与“4C”能力的关系,2009年第2期 7. “从无情的妖女看济慈的宗教观”,《世界文学评论》,2008年第5期 8. “人神呈现两重性、善恶寓于辩证中——布莱克老虎羔羊新探”,《社科论坛》 9. “反思内战,祈祷和平——梅尔维尔《夏伊洛安魂曲》解读”《名作欣赏》,2011年第1期 学术著作: 教材、编著、译著 1. (译著)《激发潜能——教育学多维透视》(河北教育出版社,2012年) 2.《圣经文化导论》(学生用书)(上海外语教育出版社,2012年)国家“十一五”“十二五”规划教材 2. 《圣经文化导论》(教师用书)(上海外语教育出版社,2012年)国家“十一五”“十二五”规划教材 3. 译文:“圣经研究的文学路径”《圣经文学研究》2018年第2期(秋季版) 第17辑

推荐链接
down
wechat
bug