当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 蘇怡如

个人简介

• Highest Degree / 最高學歷: Ph.D. in Linguistics, University of Hawaii at Manoa, USA 美國夏威夷大學語言學博士 • Job Title / 職稱: Professor and Acting Chair 教授兼代理系主任 • Teaching / 授課領域: Theories of Foreign Language Teaching and Learning (graduate), Psycholinguistics of Bilingualism (graduate), Topics in Language Acquisition (graduate), Introduction to Linguistics, Introduction to Psycholinguistics, Language Acquisition, Reading and Writing, Freshman English Listening and Speaking 外語教學理論(碩)、雙語心理學(碩)、語言習得專題(碩)、語言學概論、心理語言學導論、語言習得、閱讀與寫作、 英語聽講 第二語言習得、語言移轉、心理語言學 Research Projects / 研究計畫 • 2017/08 - 2018/07 雙向語言移轉:以動態事件之表達為例 Cross-linguistic influence in expressing motion events: A multi-competence perspective 中華民國科技部研究計畫 主持人 Principle Investigator, Research Project, Ministry of Science and Technology, Taiwan •2013/08 - 2014/07 英語為國際共通語之語言特色分析:探討流利雙語人之英語特徵 An analysis of the linguistic features of English as a lingua franca: Towards the successful non-native speaker's model of English 中華民國科技部研究計畫 主持人 Principle Investigator, Research Project, Ministry of Science and Technology, Taiwan •2011/08 - 2012/07 雙向語言移轉:以個人經驗敘事寫作為例 L1-L2 transfer in the writing strategies in personal experience narratives 中華民國科技部研究計畫 主持人 Principle Investigator, Research Project, Ministry of Science and Technology, Taiwan •2010/08 - 2011/07 雙向語言移轉:以故事敘述為例 Bi-directional transfer in the narratives of Chinese EFL learners 中華民國科技部研究計畫 主持人 Principle Investigator, Research Project, Ministry of Science and Technology, Taiwan •2005/08 - 2006/07 成人外語習得對母語影響之研究 L2 influence on L1 in foreign language learning 中華民國科技部研究計畫 主持人 Principle Investigator, Research Project, Ministry of Science and Technology, Taiwan •2004/08 - 2005/07 雙向語言移轉 Language transfer: A bi-directional perspective 中華民國科技部研究計畫 主持人 Principle Investigator, Research Project, Ministry of Science and Technology, Taiwan •2003/08 - 2004/07 語言行為的移轉:跨語言比較 Pragmatic transfer: A cross-linguistic perspective 中華民國科技部研究計畫 主持人 Principle Investigator, Research Project, Ministry of Science and Technology, Taiwan •2001/08 - 2002/07 語言行為移轉之研究 Studies on pragmatic transfer: A bi-directional perspective 中華民國科技部研究計畫 主持人 Principle Investigator, Research Project, Ministry of Science and Technology, Taiwan •2000/08 - 2001/07 上下文對句意理解的影響:中英文比較 Effects of discourse context in sentence processing: A comparison of Chinese and English 中華民國科技部研究計畫 主持人 Principle Investigator, Research Project, Ministry of Science and Technology, Taiwan Honors / 榮譽 •2014 清華大學學術卓越獎勵 NTHU Research Incentive •2013 清華大學學術卓越獎勵 NTHU Research Incentive •2013 清華大學研究績效獎勵 (優良期刊論文) NTHU Excellent Paper Award •2012 清華大學學術卓越獎勵 NTHU Research Incentive •2011 清華大學研究績效獎勵 (傑出期刊論文) NTHU Distinguished Paper Award •2011 清華大學教學績效獎勵 •2011 清華大學學術卓越獎勵 NTHU Research Incentive •2006 清華大學激勵薪資獎勵 NTHU Research Incentive •1998 甲種研究獎勵, 國家科學委員會 NSC Research Award, National Science Council Work Experiences / 經歷 •2017/08 - Present 國立清華大學 外國語文學系 教授 Professor, Department of Foreign Languages and Literature National Tsing Hua University, Taiwan •2013/02 - 2016/01 國立清華大學 外國語文學系 主任 Chairperson, Department of Foreign Languages and Literature National Tsing Hua University, Taiwan •2009/08 - 2013/07 國立清華大學 語言中心 主任 Director, Language Center National Tsing Hua University, Taiwan •2006/02 - 2006/06 美國夏威夷語言學系 訪問學者 Visiting Scholar, Department of Linguistics, University of Hawaii at Manoa, USA •2001/08 - 2005/07 國立清華大學 外國語文學系 副教授 Associate Professor, Department of Foreign Languages and Literature National Tsing Hua University, Taiwan •1998/08 - 2001/07 國立東華大學 英文系 助理教授 Assistant Professor, Department of English National Dong Hua University, Taiwan

研究领域

Second Language Acquisition, Language Transfer, Psycholinguistics

近期论文

查看导师新发文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

Journal Articles / 期刊論文 •Su, I-Ru. (2017). Bi-directional transfer of narrative skills: Analysis of the “frog story” of Chinese EFL learners. Asian EFL Journal, 97: 28-59 [Scopus] •Su, I-Ru. & Chou, Yi-Chun. (2016). L1-L2 transfer in the narrative styles of Chinese EFL learners’ written personal narratives. Taiwan Journal of TESOL, 13(2): 1-34. •Su, I-Ru & Huang, Chao-Ning (2013). The influence of gender on task-based conversational interactions in a foreign language. English Teaching and Learning 37 (4): 1-54. [THCI Core] •Su, I-Ru. (2012). Bi-directional transfer in Chinese EFL learners' apologizing behavior. Concentric: Studies in Linguistics, 38 (2): 237-267. [THCI Core] •Su, I-Ru. (2010). Transfer of pragmatic competences: A bi-directional perspective. The Modern Language Journal, 94(1): 87-102. [SSCI] •Su, I-Ru. (2004). Bi-directional transfer in EFL users' requesting behavior. English Teaching and Learning 29 (2): 79-98. [THCI Core] •Su, I-Ru. (2004). The effects of discourse processing with regard to syntactic and semantic cues: A Competition Model study. Applied Psycholinguistics 25 (4): 587-601. [SSCI] •Su, I-Ru. (2001). Context effects on sentence processing: A study based on the Competition Model. Applied Psycholinguistics 22 (2): 167-189. [SSCI] •Su, I-Ru. (2001). Transfer of sentence processing strategies: A comparison of L2 learners of Chinese and English. Applied Psycholinguistics 22 (1): 83-112. [SSCI] Book Chapters / 專書論文 •Su, I-Ru. (2016). Pragmatic transfer in foreign language learners: A multi-competence perspective. In Vivian Cook and Li Wei (Eds.) Cambridge Handbook of Linguistic Multi-competence (p. 298-320). Cambridge: Cambridge University Press. •Su, I-Ru. (2003). Processing sentences in context: A comparison of Chinese and English. In Liou et al. (eds.) Lingua Tsing Hua: A 20th Anniversary Commemorative Anthology (p.157-168). Taipei : Crane. Conference Papers / 研討會論文 •Su, I-Ru (2015). Pragmatic transfer in foreign language learners: A multi-competence perspective. Invited talk presented at the 7th Annual Conference on Applied Linguistics in Graduate Education. Chung Yuan Christian University. May 30. •Su, I-Ru. (2014). L1-L2 transfer in the narrative styles of Chinese EFL learners' written personal narratives. Paper presented at 33rd Second Language Research Forum. University of South Carolina, USA. Oct. 23-25. [NSC 100-2410-H-007-043] •Su, I-Ru & Huang, Chao-Ning (2012). The influence of gender on task-based interactions in a foreign language. Paper presented at the 10th Asia TEFL International Conference. Delhi, India. Oct. 4-6. (國科會國內學者出席國際學術會議補助) •Su, I-Ru. (2011). Bi-directional transfer in the narratives of Chinese EFL learners. Paper presented at the 8th International Symposium on Bilingualism, University of Oslo, Norway. June 15-18. [NSC 99-2410-H-007-057] •Su, I-Ru. (2009). Cross-linguistic influence in Chinese EFL learners' apologizing behavior: A bi-directional perspective. Paper presented at the 28th Second Language Research Forum, Michigan State University, USA. Oct. 29-Nov. 1. (國科會國內學者出席國際學術會議補助). •Yang, Tsu-Yin & Su, I-Ru. (2009). Effects of Chinese transliteration systems on English literacy learning. Proceedings of the 26th International Conference on English Teaching and Learning in the ROC. (p. 871-884). •Zapparoli, Rolf & Su, I-Ru. (2007). Rethinking Taiwan 's grade one English curriculum. Selected Papers from the Sixteenth International Symposium on English Teaching (p.603-614). •Su, I-Ru. (2007). Transfer of pragmatic competences: A bi-directional perspective. Paper presented at the 17th International Conference on Pragmatics and Language Learning. University of Hawaii at Manoa, March 26-28. (國科會國內學者出席國際學術會議補助). •Su, I-Ru. (2004). Pragmatic transfer: A bi-directional perspective. Paper presented at the 23 rd Second Language Research Forum. Penn State University, USA. Oct. 14-16. (國科會國內學者出席國際學術會議補助). •Su, I-Ru. (2004). L1 and L2 interaction in requesting behaviors. Proceedings of the 21st International Conference on English Teaching & Learning in ROC. (p.545-557) •Su, I-Ru. (2000). Language transfer: A cross-linguistic study. Selected Papers from the Ninth International Symposium on English Teaching. Taipei: English Teachers’ Association of the Republic of China. (p.521-532). •Su, I-Ru. (1999). Transfer of sentence processing strategies. Paper presented at the First International Symposium on Bilingualism. University of Newcastle upon Tyne, England, April 14-17. (國科會國內學者出席國際學術會議補助). •Su, I-Ru. (1998). A comparison of interpretation strategies in Chinese EFL learners and English CFL learners. Paper presented at the 18th Second Language Research Forum. University of Hawaii at Manoa, Hawaii, October. •Su, I-Ru. (1998). Context in the comprehension of simple sentence: Data from L1 and L2 speakers of Chinese and English. Paper presented at the First Asia-Pacific Conference on Speech, Language and Hearing. Hong Kong University, Hong Kong, October.

推荐链接
down
wechat
bug