当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 吴建伟

个人简介

【教授课程】 英语专业研究生:认知语言学 非英语专业研究生:高级英语阅读、学术英语写作 【简历/教育背景】 2011.8—2012.9加州大学-伯克利访问学者 2005.9—2009.3上海外国语大学博士 1999.9—2002.3华东理工大学硕士 【研究成果】 主持课题: 1. 2013年度教育部人文社会科学研究青年基金项目:英汉日运动事件的类型学研究---语法语义-接口 2. 2014年度中央高校基本科研业务费专项资金资助项目:认知视角下的运动事件类型学研究 编著: 1. 2006商务英语综合教程(参编),清华大学出版社/北方交通大学出版社. 2. 2005. 汉英对比翻译导论(第一章). 上海:华东理工大学出版社. 3. 2001. 现代英语语法(参编). 广州:广东语言音像出版社.

研究领域

1.句法-语义接口:论元结构;词化模式;形式-意义映射制约;事件表征 2.认知语言学 3.隐喻

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

1. 2017.英、汉、日运动事件的句法-语义比较研究[J].外语研究, 34(2). 2. 2016.政治隐喻的说服机制与知觉过程[J].华东理工大学学报(社会科学版),31(6) 3. 2015.英汉运动事件的框架结构比较研究[J].华东理工大学学报(社会科学版) 30(5) 4. 2013.比较与范畴化--对隐喻认知处理方式的检讨[J],西安外国语大学学报,(4). 5. 2013. 蒯因的翻译不确定性命题与意义的阐释和安顿. 《天中学刊》,(2). 6. 2012. 政治隐喻对现实的除弊与设障. 《华东理工大学学报》,(6). 7. 2010. 致使运动事件“把”字句构式的句法语义. 《华东理工大学学报》,(1). 8. 2008. 似花还似非花---意义的不确定性和翻译预留的拓展空间. 《华东理工大学学报》(1). 9. 2009. 英汉运动事件路径语义的句法研究. 《山东外语教学》,(5).

推荐链接
down
wechat
bug