当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 高圣兵

个人简介

高圣兵,江苏南通人。博士,教授、东南大学翻译研究所所长。江苏省翻译协会常务理事、江苏省科技翻译协会副会长、南京翻译家协会副会长。 学术经历 先后就读于苏州大学外语系(英语语言文学)、河海大学外语系(语言学及应用语言学);2006年9月获南京大学外国语学院英语语言文学(翻译学)博士学位。 先后在复旦大学(2001年)、美国俄勒冈州立大学(OSU)(2007)、美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院(MIIS)(2009年)、美国德州理工大学(TTU)(2016)访问学习。 开设课程:翻译理论与实践、翻译通论、翻译学研究方法论、翻译史。 发表论著 发表论文40多篇,其中在《外语教学与研究》、《外国语》、《外语学刊》、《外语与外语教学》、《外语教学》、《外语研究》、《外语界》等CSSCI等国内重要刊物发表20篇;主编教材4部;出版翻译学专著2本。 科研项目 1、“翻译的文化哲学研究”,校级人文社科基金重点项目(编号:SK06007),主持人,期限:2006-2007年。 2、“老子西行:《道德经》在英语世界的接受”,教育部人文社会科学青年基金项目(批准号:05JCZH029),参加者,期限:2005-2008年。 3、“文化语词翻译的社会性研究”,江苏省高校哲学社会科学基金项目(批准号:09SJD740016),主持人,期限:2009-2011年。 4、“美国通俗小说汉译对汉语话语系统的影响研究(2000-2010)”,教育部人文社会科学研究项目(批准号:12YJA740017),主持人,期限:2012-2017年。 5、“翻译研究方法的比较与应用研究”,江苏省高校哲学社会科学研究重点项目(批准号:2105ZDIXM006)、江苏省“333”高层次人才培养工程资助研究项目(批准号:BRA2015422),主持人,期限:2015-2018年。 6、“西方翻译思想多源发生学研究”,江苏省社会科学基金重点项目(批准号:17YYA004),主持人,期限:2017-2020年,正在进行。 7、《开天辟地:中华创世神话考述》,国家社科基金中华学术外译项目(批准号:19WZWB007),主持人,期限:2019-2022年,正在进行。 荣誉及获奖 1、“江苏省外国语言文学与翻译研究优秀成果”(专著类)二等奖,2009年,江苏省哲学社会科学联合会。 2、“江苏省第十一届哲学社会科学优秀成果”(专著类)三等奖,2011年,江苏省人民政府。 3、江苏省“333高层次人才培养工程”中青年学科带头人培养对象,2011年,江苏省人民政府。

研究领域

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

文化翻译史、翻译理论与实践、术语翻译

推荐链接
down
wechat
bug