个人简介
教育背景/学术经历
1993年9月——1999年7月,华东师范大学,对外汉语系,获文学学士学位和文学硕士学位
2002年9月-2005年7月,复旦大学,中文系,比较文学与世界文学专业译介学方向,获文学博士学位
所授课程
汉语言专业 一年级 精读、口语、听力、泛读、写作
近期论文
查看导师新发文章
(温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)
英汉对照《两千年前的哲言》,上海古籍出版社, 1999年1月。(英译者之一)
《古籍英译的起始性原则——纪念“信达雅”提出100周年》, 载《华东师范大学学报》哲学社会科学版,1999年第3期。(作者之一)
《法国汉学家巴斯蒂夫人》,载《汉学研究》2000年第5期 。
《中外文化交流(上)》,载许光华主编《中国文化概况》,汉语大字典出版社,2001年3月
《容易用错的词语》,贺国伟、纪晓静主编,文汇出版社,2002年6月。(作者之一)
《比较文学研究领域新成果——评<比较诗学丛书>》,载《中国比较文学》2003年第4期。
《在女性的名义下重写——女性主义翻译理论对译者主体性研究的意义》,载《中国翻译》2004年第3期。
《伦勃朗》,(世界经典画家珍藏系列丛书)(英译汉),上海世界图书出版公司,2004年9月。
《〈诗经?国风〉比兴手法英译初探》,《多元文化背景下的对外汉语教学》学林出版社2006年7月。
《英译<庄子>研究》,复旦大学出版社,2008年4月。
《对外汉语写作教材的编写原则》,复旦大学出版社,2008年10月,(第二作者)。