个人简介
刘鑫,人文学与语言学博士(澳大利亚新南威尔士大学翻译系),大连理工大学外国语学院副教授,硕士生导师,美国富布赖特FLTA项目访问学者,主要研究领域包括口译研究、语用学、法律语言学。主持全国翻译专业学位研究生教育研究项目1项、辽宁省社会科学规划基金项目1项、国家质量工程项目1项,辽宁省一流课程1门、大连市社科联课题1项、校级科研及教改项目5项。迄今出版学术专著1部,译著1部,论文发表于Interpreting, Interpreter and Translator Trainer, Journal of Specialised Translation等SSCI期刊,参编教材及著作10部。担任口译教育评价联盟常务理事、国际法律语言学家协会会员(IAFL)、中国翻译协会专家会员、中国逻辑学会语用学专业委员会会员(CPrA),Interpreter and Translator Trainer 等期刊审稿人。曾获辽宁省翻译学会2020、2023年学术年会优秀翻译学术成果一等奖、2019年第十届“外教社杯”全国高校外语教学大赛辽宁赛区一等奖。多次指导学生在全国口译大赛、海峡两岸口译大赛、辽宁省口译大赛等赛事中获奖。
教育经历
2013.72017.9 澳大利亚新南威尔士大学人文学与语言学博士
工作经历
2010.12至今 大连理工大学外国语学院School of Foreign Languages讲师Lecturer
2011.82013.7 国家留学基金管理委员会项目主管Project Officer
2010.72011.7 Union College富布莱特外语助教Fulbright Language Teaching Assistant
2009.12010.12 大连理工大学外国语学院School of Foreign Languages助教
研究领域
interpreting studies, interpreter education/training, legal/court interpreting, pragmatics, interpreting and technology
近期论文
查看导师新发文章
(温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)
Liu, X., & Wang, C. (2023). How Does Interpreter’s Intonation Affect the Pragmatics of Courtroom Questions? A Case Study of Chinese-English Court Interpreting. In J. Zhao, D. Li, & V. L. C. Lei (Eds.), New Advances in Legal Translation and Interpreting (pp. 137-162). Singapore: Springer. doi: 10.1007/978-981-19-9422-7_8
Liu, X. (2020). Pragmalinguistic challenges for trainee interpreters in achieving accuracy: An analysis of questions and their translation in five cross-examinations. Interpreting, 22(1), 87-116. doi: 10.1075/intp.00035.liu
Stern, L., & Liu, X. (2020). Interpreting Studies. In S. Laviosa & M. González Davies (Eds.), The Routledge Handbook of Translation and Education (pp. 226-244). Oxfordshire: Routledge.
Stern, L., & Liu, X. (2019). Ensuring interpreting quality in legal and courtroom settings: Australian Language Service Providers' perspectives on their role. The Journal of Specialised Translation(32), 90-120.
Stern, L., & Liu, X. (2019). See you in court: How do Australian institutions train legal interpreters? The Interpreter and Translator Trainer, 13(4), 361-389. doi:10.1080/1750399X.2019.1611012
Liu, X., & Hale, S. (2018). Achieving accuracy in a bilingual courtroom: The effectiveness of specialised legal interpreter training. The Interpreter and Translator Trainer, 12(3), 299-321. doi:/10.1080/1750399X.2018.1501649
Liu, X., & Hale, S. (2017). Facework strategies in interpreter-mediated cross-examinations: A corpus-assisted approach. The Interpreters' Newsletter: On Corpus-based Dialogue Interpreting Studies(22), 57-77. doi:10.13137/2421-714X/20738