近期论文
查看导师新发文章
(温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)
[1]林乐青.映像から見る中国の東北文化-「満洲」映画『迎春花』の食文化を中心に-[A],日本語言文化研究,2017,第六辑:437-443
[2]林乐青.映画からみる日本語コミュニケーションの実態[J],国際連語論学会連語論研究,2017,第39号:69-78
[3]林乐青.映画にみる「満洲国」—「迎春花」のスポーツをめぐってー[J],東亜大学紀要,2017,第24号:1-16
[4]林乐青.逆接複合辞ニシテモにおける日中対照実証的研究[J],国際連語論学会連語論研究<Ⅴ>研究会報告,2016,39:137-145
[5]林乐青.伪满电影《迎春花》中的文化渗透与文化侵略[J],外语教育研究,2016,4:54-61
[6]孙莲花,林乐青.日本語景観に対する認識[A],中日韩比较文化研究“第二届中日韩比较文化研究国际学术研讨会”大会论文,2016,330-334
[7]林乐青,孙莲花.ハイレベル日本語人材育成について-大連のMTIを中心に[J],東アジア日本語教育日本文化研究,2016,19:303-322
[8]林乐青,张北林,李光赫,吴世兰.让步句中关联副词“也”“都”“还”的共现规律[J],现代语文(语言研究),2014,9:92-93
[9]林乐青,张北林,李光赫,吴世兰.「も」在让步复句中的焦点功能[J],语文学刊(外语教育教学),2014,9:8-9
[10]王紫微,李光赫,吴世兰,林乐青.基于语料库的假设复句日汉对比研究--以「ナラⅠ」为中心[J],现代语文(语言研究),2014,7:159-160
[11]张斌,李光赫,吴世兰,林乐青.基于语料库的因果复句日汉对比研究--以「ダケニ」句为中心[J],现代语文(语言研究),2014,7:149-150
[12]金学江,李光赫,吴世兰,林乐青.基于语料库的因果复句日汉对比研究——以「からには」「以上」句为中心[J],语文学刊(外语教育教学),2014,4:13-14,39
[13]金学江,李光赫,吴世兰,林乐青.基于语料库的因果复句日汉对比研究——以「のだから」句为中心[J],语文学刊(外语教育教学),2014,3:1-2,9
[14]张斌,李光赫,吴世兰,林乐青.基于语料库的因果复句日汉对比研究——以「セイデ」句为中心[J],语文学刊,2014,6:4-5
[15]张斌,林乐青,李光赫,张北林.基于语料库的日汉因果复句对比研究--以「オカゲデ」句为中心[J],现代语文(语言研究),2014,1:147-148
[16]孙莲花,林乐青,谷月.基于Skype视频的中日高校交流学习实践[J],吉林省教育学院学报(上旬),2014,01:33-34
[17]林乐青,张北林,李光赫,吴世兰.让步句中关联词“也”“都”“还”的共现规律[J],现代语文,2014,552:92-93
[18]李光赫,吴世兰,林乐青.基于语料库的因果复句日汉对比研究-以「ナラⅠ」为中心[J],现代语文,2014,546:159-160
[19]孙莲花,林乐青.中日同形語「秒殺」に関する一考察[J],東アジア日本語教育日本文化研究,2014,17:289-301
[20]林乐青.「蜘蛛の糸」の中に現れた力[J],東アジア日本語教育日本文化研究,2014,17:121-135
[21]林乐青.大連における日本語教育事情の一考察―大連市の高等教育機関を中心に-[J],九州共立大学研究紀要,2014,4(2):71-75
[22]林乐青,孙莲花.大連における日本語教育事情の一考察-中等教育を中心に-[J],現代社会研究科研究報告,2014,10:73-80
[23]孙莲花,林乐青.大連市の日本語の言語景観とその変化について[A],日本语言文化研究,2014,5:153-157
[24]林乐青,张北林,李光赫,张斌.转折复句日汉对比与其翻译倾向:“可/但”和“ノニ”[J],语文学刊(外语教育教学),2013,12:29-30
[25]李光赫,林乐青,张北林,张斌.转折复句日汉对比与其翻译倾向:“却”和ノニ[J],语文学刊(外语教育教学),2013,9:10-11
[26]李光赫,林乐青,张北林,张斌.转折复句日汉对比与其翻译倾向:“(然)而”和“(ソしナ)ノニ”[J],语文学刊(外语教育教学),2013,8(8):22-23
[27]李光赫,林乐青,张北林,张斌.转折复句日汉对比与其翻译倾向:表示“逆原因”的ノニ和“但(是)"[J],语文学刊(外语教育教学),2013,7:14-15
[28]林乐青,张北林,李光赫.“テモ”转折句形式所示的伪实和事实[J],语文学刊(外语教育教学),2013,4:25-26
[29]李光赫,林乐青,张北林.“テモ”和口语句式“タツテ”的差异[J],语文学刊(外语教育教学),2013,3(3):6-7,9
[30]张北林,李光赫,林乐青.“テモ”转折句式所表示的伪实和事实[J],语文学刊(外语教育教学),2013,02:35-36
[31]张北林,李光赫,林乐青.“WH疑问词+テモ”转折句式日汉对比研究[J],语文学刊(外语教育教学),2013,1:28-29
[32]林乐青.否定表現「不」の文法機能[A],2013,16:97-116
[33]林乐青.中国における日本人コミュニティの社会的役割-大連市を中心に-[J],九州共立大学研究紀要2013,2013,3(2):41-46
[34]林乐青,孙莲花.探究语料库在日语同声传译课程中的作用-以翻译硕士课程为中心-[A],外语教学与人文精神培养会议论文集,2013,125-131
[35]林乐青,孙莲花.大連における日本人コミュニティの諸相-80年代以降を中心に-[J],愛知淑徳大学『現代社会研究科研究報告-第9号』,2013,9:35-46
[36]张北林,林乐青.ノニとそれに対応する中国語形式について[J],城西国際大学大学院紀要 日本言語文化研究,2013,2:13-24
[37]孙莲花,林乐青.中日高校远程协作学习的实践与探索[A],外语教学与人文精神培养会议论文集,2013,200-205
[38]林乐青,张北林,李光赫.逆接条件テモ形式の意味と用法[J],语文学刊(外语教育教学),2013,4(4):25-26
[39]张北林,李光赫,林乐青.累加条件的テモ句式日汉对比研究[J],语文学刊(外语教育教学),2012,12:26-27
[40]张北林,李光赫,林乐青.“逆条件”テモ句式的日中对照研究[J],语文学刊(外语教育教学),2012,11:21-22