当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 杜凤刚

个人简介

教育经历 1990.41995.3大阪市立大学大学日本文学博士 1987.41989.3大阪外国语大学日本文学硕士 1979.91983.8大连外国语学院日语学士 工作经历 1995.5至今大连理工大学教授 1983.81986.9大连外国语学院教师 科研奖励 中国社会科学学院优秀对策信息奖

近期论文

查看导师新发文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

[1]邱进.Translation as Rewriting: A Descriptive Study of Wang Jizhens Two Adapted Translations of Honglou...[J],Cross Cultural Communication,2022,10(1):69-78 [2]胡文华.A Post-Structuralism Perspective on Tertiary Language Education[A],International Conference on Psychology, Management and Social Science (PMSS 2013),2022,18:258-263 [3]杜凤刚.“田中奏折”与【帝国国防方针】的相关性再考[J],日本学刊,2017,162:134-157 [4]邱进.真理·方法:伽达默尔与利科之争——兼论现代诠释学对精神科学独特真理的辩护[J],文艺理论研究,2015,35.0(6):169-177 [5]胡文华.论大学英语教育的后结构主义视角[A],2013,Vol.18:6 [6]邱进.Rewriting:“改写”还是“重写”——兼评对勒菲弗尔理论的相关误读[J],东北大学学报 社会科学版,2014,5:539-544 [7]杜凤刚.四行连诗(共生之卷)[J],Carillon Street,2014,11:29-33 [8]杜凤刚.大数据时代的小研究——网络信息资源在日语学习与翻译研究中的应用[J],东北亚外语研究,2022,1(3):74-79 [9]曲道丹.孔狄亚克和语言的起源[J],北方文学,2022,18:104-105 [10]胡文华.性别话语与社会文化的互构研究[J],社会科学家,2022,2:152-155 [11]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之一)[J],日语知识,2022,1:46-47 [12]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之七)[J],日语知识,2022,7:47-48 [13]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之三)[J],日语知识,2022,3:47-48 [14]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之九)[J],日语知识,2022,9:47-48 [15]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之二)[J],日语知识,2022,2:47-48 [16]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之五)[J],日语知识,2022,5:47-48 [17]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之八)[J],日语知识,2022,8:47-48 [18]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之六)[J],日语知识,2022,6:47-48 [19]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之十)[J],日语知识,2022,10:47-48 [20]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之十一)[J],日语知识,2022,11:47-48 [21]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之十二)[J],日语知识,2022,12:45-46 [22]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之四)[J],日语知识,2022,4:47-48 [23]杜凤刚.日中四行联诗[J],Carillon Street,2022,12(1):24-27 [24]杜凤刚.日中四行连诗[J],Carillon Street,2022,13(1):56-59 [25]杜凤刚.日中四行连诗[J],CARILLON STREET,2022,15:45-48 [26]杜凤刚.“田中奏折”与【帝国国防方针】的相关性再考[J],日本学刊,2017,162:134-157 [27]杜凤刚.日中四行连诗[J],CARILLON STREET,2016,15:45-48 [28]邱进,杜凤刚.真理·方法:伽达默尔与利科之争——兼论现代诠释学对精神科学独特真理的辩护[J],文艺理论研究,2015,35(6):169-177 [29]胡文华,杜凤刚.性别话语与社会文化的互构研究[J],社会科学家,2015,2:152-155 [30]杜凤刚.日中四行连诗[J],Carillon Street,2015,13(1):56-59 [31]杜凤刚.日中四行联诗[J],Carillon Street,2015,12(1):24-27 [32]邱进,胡文华,杜凤刚.Rewriting:“改写”还是“重写”——兼评对勒菲弗尔理论的相关误读[J],东北大学学报(社会科学版),2014,16(5):539-544 [33]杜凤刚.四行连诗(共生之卷)[J],Carillon Street,2014,11:29-33 [34]邱进,杜凤刚.Translation as Rewriting: A Descriptive Study of Wang Jizhens Two Adapted Translations of Honglou...[J],Cross Cultural Communication,2014,10(1):69-78 [35]杜凤刚.大数据时代的小研究——网络信息资源在日语学习与翻译研究中的应用[J],东北亚外语研究,2013,1(3):74-79 [36]胡文华,杜凤刚.论大学英语教育的后结构主义视角[A],2013,Vol.18:6 [37]Hu Wenhua,Du, Fenggang.A Post-Structuralism Perspective on Tertiary Language Education[A],2013,18:258-263

推荐链接
down
wechat
bug