个人简介
教育经历
1990.41995.3大阪市立大学大学日本文学博士
1987.41989.3大阪外国语大学日本文学硕士
1979.91983.8大连外国语学院日语学士
工作经历
1995.5至今大连理工大学教授
1983.81986.9大连外国语学院教师
科研奖励
中国社会科学学院优秀对策信息奖
近期论文
查看导师新发文章
(温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)
[1]邱进.Translation as Rewriting: A Descriptive Study of Wang Jizhens Two Adapted Translations of Honglou...[J],Cross Cultural Communication,2022,10(1):69-78
[2]胡文华.A Post-Structuralism Perspective on Tertiary Language Education[A],International Conference on Psychology, Management and Social Science (PMSS 2013),2022,18:258-263
[3]杜凤刚.“田中奏折”与【帝国国防方针】的相关性再考[J],日本学刊,2017,162:134-157
[4]邱进.真理·方法:伽达默尔与利科之争——兼论现代诠释学对精神科学独特真理的辩护[J],文艺理论研究,2015,35.0(6):169-177
[5]胡文华.论大学英语教育的后结构主义视角[A],2013,Vol.18:6
[6]邱进.Rewriting:“改写”还是“重写”——兼评对勒菲弗尔理论的相关误读[J],东北大学学报 社会科学版,2014,5:539-544
[7]杜凤刚.四行连诗(共生之卷)[J],Carillon Street,2014,11:29-33
[8]杜凤刚.大数据时代的小研究——网络信息资源在日语学习与翻译研究中的应用[J],东北亚外语研究,2022,1(3):74-79
[9]曲道丹.孔狄亚克和语言的起源[J],北方文学,2022,18:104-105
[10]胡文华.性别话语与社会文化的互构研究[J],社会科学家,2022,2:152-155
[11]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之一)[J],日语知识,2022,1:46-47
[12]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之七)[J],日语知识,2022,7:47-48
[13]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之三)[J],日语知识,2022,3:47-48
[14]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之九)[J],日语知识,2022,9:47-48
[15]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之二)[J],日语知识,2022,2:47-48
[16]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之五)[J],日语知识,2022,5:47-48
[17]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之八)[J],日语知识,2022,8:47-48
[18]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之六)[J],日语知识,2022,6:47-48
[19]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之十)[J],日语知识,2022,10:47-48
[20]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之十一)[J],日语知识,2022,11:47-48
[21]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之十二)[J],日语知识,2022,12:45-46
[22]杜凤刚.日本韵文学翻译研究拾零(之四)[J],日语知识,2022,4:47-48
[23]杜凤刚.日中四行联诗[J],Carillon Street,2022,12(1):24-27
[24]杜凤刚.日中四行连诗[J],Carillon Street,2022,13(1):56-59
[25]杜凤刚.日中四行连诗[J],CARILLON STREET,2022,15:45-48
[26]杜凤刚.“田中奏折”与【帝国国防方针】的相关性再考[J],日本学刊,2017,162:134-157
[27]杜凤刚.日中四行连诗[J],CARILLON STREET,2016,15:45-48
[28]邱进,杜凤刚.真理·方法:伽达默尔与利科之争——兼论现代诠释学对精神科学独特真理的辩护[J],文艺理论研究,2015,35(6):169-177
[29]胡文华,杜凤刚.性别话语与社会文化的互构研究[J],社会科学家,2015,2:152-155
[30]杜凤刚.日中四行连诗[J],Carillon Street,2015,13(1):56-59
[31]杜凤刚.日中四行联诗[J],Carillon Street,2015,12(1):24-27
[32]邱进,胡文华,杜凤刚.Rewriting:“改写”还是“重写”——兼评对勒菲弗尔理论的相关误读[J],东北大学学报(社会科学版),2014,16(5):539-544
[33]杜凤刚.四行连诗(共生之卷)[J],Carillon Street,2014,11:29-33
[34]邱进,杜凤刚.Translation as Rewriting: A Descriptive Study of Wang Jizhens Two Adapted Translations of Honglou...[J],Cross Cultural Communication,2014,10(1):69-78
[35]杜凤刚.大数据时代的小研究——网络信息资源在日语学习与翻译研究中的应用[J],东北亚外语研究,2013,1(3):74-79
[36]胡文华,杜凤刚.论大学英语教育的后结构主义视角[A],2013,Vol.18:6
[37]Hu Wenhua,Du, Fenggang.A Post-Structuralism Perspective on Tertiary Language Education[A],2013,18:258-263