当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 蔡雅芝

个人简介

学习经历 2013.10-2016.12 西班牙格拉纳达大学,“语言、文本与语境”博士项目 博士学位 2012.10-2013.07 西班牙格拉纳达大学,翻译系 硕士学位 2007.09-2011.09 北京大学,西葡语系 本科学位 (2008.10-2009.06 古巴哈瓦那大学公派留学) 工作经历 2017.06至今,任复旦大学西班牙文系教师 2011.10-2012.08 格拉纳达大学孔子学院任汉语教师 荣誉与获奖情况 2021 复旦大学外文学院科研贡献奖 2019 复旦大学外文学院优秀教师 2018 上海市浦江人才 2014-2016 国家留学基金委公派博士奖学金

研究领域

汉西翻译研究、中国文学经典外译、比较文学、语言认知

近期论文

查看导师新发文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

蔡雅芝.(待刊)边缘、他者与融合:论博尔赫斯对明清小说的接受与阐释,《复旦谈译录》,上海三联出版社。 Li, Jing & Cai, Yazhi. (2022). El desarrollo dinámico de la expresión escrita de alumnos chinos que estudian la lengua espa?ola. Estudio de Rasal Lingüística. 蔡雅芝.(2021). 异质符号域的多向对话与权力关系:论明清小说的西班牙语翻译历程之流变。《汉学研究》总第三十集,323-339。(CSSCI) Cai, Yazhi. (2021). La explicitación en traducción o cómo traducir al espa?ol los eufemismos de tres obras clásicas chinas. Onomázein 52, 81-98. (SSCI, A&HCI) Cai, Yazhi. (2021). Multi-técnicas en la traducción del eufemismo en novelas clásicas chinas de las dinastías Ming y Qing. Sinología Hispánica 12, 69-90. Cai, Yazhi; Mao, Yudi; Ku, Yixuan; Chen, Jing. (2020). Holistic integration in the processing of Chinese characters as revealed by EEG frequency tagging. Perception 49, 658-671.(SSCI) Cai, Yazhi. (2019). Estudio comparativo del eufemismo en chino y espa?ol. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 77, 3-20. (SSCI, A&HCI) 蔡雅芝. (2019). 中国文学在西班牙语世界的发展,载《中国文学海外发展年度报告(2015-2016年卷)》,pp.263-278,北京:社会科学文献出版社。 Cai, Yazhi. (2016). Estudio contrastivo y traductológico del eufemismo en chino y espa?ol a partir de tres novelas clásicas de las Dinastías Ming y Qing. Tesis doctoral. Universidad de Granada. Cai, Yazhi. (2015). La traducción del eufemismo del chino al espa?ol: Hongloumeng y su traducción Sue?o en el Pabellón Rojo. Hikma 14: 37-54.

推荐链接
down
wechat
bug