当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › ​康志峰

个人简介

康志峰,男,复旦大学外国语言文学学院教授,博士后合作导师 曾在美国马里兰圣玛丽大学教学,访问过美国的哈佛大学、麻省理工学院、乔治敦大学,加拿大的多伦多大学,英国的剑桥大学,波兰的弗罗茨瓦夫大学,澳大利亚的墨尔本大学、悉尼大学,南非的开普敦大学,古巴的哈瓦那大学、香港大学、香港中文大学,台湾大学、台湾师范大学等多所大学并做学术报告。在美国、加拿大、英国、法国、瑞士、列支敦士登、澳大利亚、南非、埃及、阿联酋、马来西亚、泰国、新加坡、越南、柬埔寨等,以及国内的财富论坛、远程教育、花卉博览会等做过多次同声传译、交替传译、联络口译等。获部级奖项2项,卡西欧奖10项。担任校级精品课程和上海市级重点课程英语口译的负责人。国家人文社科项目、教育部人文社科项目、省级人文社科项目等评审专家,主持国家项目、省部级研究项目等10余项。在International Journal of Language and Linguistics, Journal of Literature and Art Studies等国际期刊,《外语与外语教学》、《外语教学》、《中国外语》、《外语教学理论与实践》、《外语研究》、《外语界》、《外语电化教学》等国内外期刊发表期刊论文100多篇,出版专著、教材等50多部。

研究领域

口译理论与实践(口译学、口译认知心理学)翻译学、应用语言学

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

学术论文(发表期刊论文100多篇,近10年论文如下:) 1.“视译眼动跟踪靶域:注视点与绩效”. 《上海翻译》,CSSCI核心期刊论文,2020年第一期,27-34. 2.“眼动跟踪靶域与视译速效研究”.《中国外语》,CSSCI核心期刊论文,2019年第四期,104-111. 3.“The Construction of PTR Model for College Interpreting Teachers’ Accomplishments in China”. Babel(SSCI),66(4). 4. “认知口译学:翻译与路径”,《翻译研究与教学》,2019年第一辑,12-18页。 5.“汉英翻译中的修辞构式——以‘一W一W’为例” ,《修辞研究》,2019年第三辑,320-328页。 6. “双语转换代价与口译增效研究”,《外语教学》,CSSCI核心期刊论文,2018年第3期; 7.“认知口译学:范式与路径”,《翻译研究与教学》,2018年12月第一辑(上); 8.“口译行为的ERP证据:认知控制与冲突适应”,《中国外语》,CSSCI核心期刊论文,2017年第4期; 9.“STM增效性与同传成效性”,《外语教学》,CSSCI核心期刊论文,2016年第4期; 10.“EAP视听说对英语口译关联迁移的增效性——以交替传译为例”, 《外语教学理论与实践》,CSSCI核心期刊论文,2016年第2期; 11.“汉英增效口译:长时记忆与工作记忆的ERP实证研究”,《外语电化教学》,CSSCI核心期刊论文,2016年第5期; 12.“同声传译增效研究:WM维度”,《外语研究》,CSSCI核心期刊论文,2016年第5期; 13.“元情绪对中国高校学生口译的负效与增效”,《中国科技翻译》,北大核心期刊论文,CSSCI扩展板核心期刊论文,2016年第3期; 14.“元情绪维度下学生译员IMEs研究理论构想”,《外国语文》,2016年第5期; 15.“Interpreting Synergism Based Upon Visual-Audio-Oral Course of EAP: A Case of CI between English and Chinese”.Journal of Literature and Art Studies, 2015, 5(10): 889-910; 16.“The Synergism of STM and the Effectiveness of Simultaneous Interpreting”. International Journal of Language and Linguistics. 2015, 3(6): 341-346; 17.“Modern All-Encompassing Interpreting Teaching and Learning with Multimodalities”, The American Scholars Press, USA. 2014, ISBN: 978-0-9855986-5-5; 18.“模因论、整体论、级度论——多模态口译焦虑的模因建构”,《外语教学理论与实践》,CSSCI核心期刊论文,2013年第3期; 19.“立体论与多模态口译教学”,《外语界》,CSSCI核心期刊论文,2012年第5期,该文被人大复印资料2013年第3期转载; 20.“比较研究:汉英翻译中的比较对应”,《第十一届台湾华语文教学年会暨国际研讨会论文集》,2012年12月; 21.“多模态口译焦虑的级度溯源”,《外语教学》,CSSCI核心期刊论文,2012年第3期; 22.“现代技术下口译多模态听焦虑探析”,《外语电化教学》,CSSCI核心期刊论文,2012年第3期; 23.“网络环境下口译焦虑模态研究——以听焦虑为例”,《新疆师范大学学报》,CSSCI核心期刊论文,2012年第3期; 24.“口译焦虑对交替传译的效应和影响”,《中国科技翻译》,CSSCI扩展板核心期刊论文,2012年第1期; 25.“口译认知心理学:范式与前瞻”,《当代外语研究》,期刊论文,2014年第11期; 26.“口译的分类、方法和技巧”(特约稿刊首发表),《英语知识》,普通期刊论文,2012年第8期; 27.“口译焦虑模态:级度、效应及对策”,期刊论文,《英汉对比与翻译》(中国英汉语比较研究会创刊号),2012年4月; 28.“翻译学的传承与发展思辨”(通知录用特约稿刊首发表),《山东外语教学》,普通期刊论文,2012年第5期; 29.“口译焦虑的动因、级度及其影响”,《外语研究》,CSSCI核心期刊论文,2011年第4期; 30.“交替传译与‘AA+EA’策略”, 《外语教学理论与实践》,CSSCI核心期刊论文,2011年第2期; 31.“英汉双及物构式语义理据与理想化认知模型研究”,核心期刊论文,《西安外国语大学学报》,2011年第2期; 32.“‘Choking’与口译考试焦虑”,核心期刊论文,《外语与翻译》,2011年第3期; 33.“建构主义发展观下的英汉口译创新模式”, 期刊论文,《中国英汉语比较研究会论文集》,2011年9月; 34.“双及物构式ICM识解的功能、性能及语义增量”,《外语与外语教学》,CSSCI核心期刊论文,2010年第6期,该文被人大复印资料2011年第5期转载; 35.“中国多语突显的社会功能及其走向”,《社会科学战线》,CSSCI核心期刊论文,2010年第2期; 36.“通识教育·核心课程·大学英语——以哈佛和复旦通识教育为例”,CSSCI核心期刊论文,《现代教育科学》,2009年第6期; 37.“一W一W修辞构式探析”,《修辞学习》,CSSCI扩展版核心期刊论文, 2009年第2期,该文荣获2009年复旦大学外文学院2009年度卡西欧优秀论文奖; 38.“认知语境发展观与话语交际的语用思考”,核心期刊论文,《外语与翻译》,2009年第3期,该文荣获2009年复旦大学外文学院2009年度卡西欧优秀论文奖; 39.“建构主义发展观与现代‘多维一体’口译多媒体教学解”,期刊论文,《复旦外国语言文学论丛》,复旦大学出版社,2009年秋季号; 40.“口译操作中的AERP研究”,期刊论文,《复旦外国语言文学论丛》,复旦大学出版社,2008年春季号; 41.“口译操作中的AERP研究”,论文,《复旦外国语言文学论丛》,复旦大学出版社, 2008年9月,约8千字; 42.……

学术兼职

中国翻译认知研究会会长,《翻译研究与教学》主编,中国修辞学会副会长,中国英汉英汉语比较研究会认知翻译学专业委员会副会长,中国语言教育研究会常务理事,中国教育语言学研究会常务理事,中国翻译协会专家会员,全国应用翻译与教学文库专家委员会委员。任中国博士后基金科学项目评审专家,国家社科项目以及省部级社科项目盲审专家、美国科学出版集团(Science Publishing Group)应用语言学与翻译学国际期刊(International Journal of Applied Linguistics and Translation)等3家期刊,国内6家外语名刊口译学研究、翻译学研究、应用语言学等稿件盲审专家和期刊编委。

推荐链接
down
wechat
bug