当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 魏慧萍

个人简介

学历 2002—2004 南京师范大学 中国语言文学博士后 1999—2002 山东大学 汉语言文字学 博士 1996—1999 山东大学 汉语史 硕士 2012—2013 澳门理工学院 葡语和葡语国家文化研修 工作经历 2015—至今 澳门 澳门科技大学国际学院 副教授 2013—2014 韩国 又松大学中国学部 交换教授 2004—2012 中国 河北大学国际交流与教育学院 教授、副院长 2007—2008 韩国 又松大学中国学部 交换教授

研究领域

汉语国际教育 词汇学 语义学

项目与课题: 作为项目组主要成员参与: 国家语委十二五科研规划 2013 年度委托项目“汉语译词用字问题研究”,项目编 号(WT125-60)(2015);商务印书馆青少年国际汉语教材研发项目(2012);外研 社中美合作国际汉语教材研发项目(2010);中韩合作研发国别化学习词典项目 (2008); 南京师范大学项目“现代汉语中的古代汉语传承成分研究”(2004)。 作为项目负责人: 澳门高等教育辅助办公室支持、中文现代化教学学会、澳门科技大学联合主办、 “第十一届中文教学现代化国际研讨会,2018。 河北省社科项目“汉韩同源异质汉字词研究及其在对韩汉语教学中的应用”, 2009。

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

《澳门特有词语的社会认知与使用走向》,《语言战略研究》(2019 年 7 月获录用 通知),商务印书馆。 《多元文化背景下汉语教学的挑战》(第二作者),《数字化汉语教学》,清华大学 出版社,2018。 《澳门特有葡源音译词语现状与发展趋势》,《澳门语言文化研究(2017)》,澳门 理工学院出版,2018。 《多元语境中汉字型外来词的衍生》,收入《西词汉译的形和义》(国家语委科研 项目“汉语译词用字问题研究”),吉林大学出版社,2016。 《对当前汉语国际教育人才规划与培养的反思》,《韩中言语文化研究》2015 年 6 月第 38 辑。 《论当前汉语词义的解构现象》, 韩国现代中国研究会、韩国核心期刊(KSCI) 《韩中言语文化研究》,2014。 《当代语境下的汉韩共有汉字词汇研究》,韩国中国文化学会《中国学论丛》, 2013。 《汉韩同形汉字词词义差异成因探析》,《澳门语言学刊》,2013。 《论葛本仪先生词义学理论的主要特点及深远影响》,《葛本仪汉语词汇理论体系 研究》,济南:山东大学出版社,2012。 《分歧与认同在韩语母语者汉语词汇习得中的影响》,第十届世界汉语教学国际研 讨会优秀论文创新奖,《第十届世界汉语教学学会论文选》,北京:万卷出版社, 2011。 《“再说”的词汇化及相关问题》,《河北大学学报》(哲学社会科学版)2010 年 第 4 期。 《现代汉语中的俄源外来词》,《词汇学理论与应用(五)》,北京:商务印书馆, 2010。 《汉韩同源异质汉字名词释义问题》,《汉字文化》2009 年第 4 期。 《也谈现代汉语的分期》,《常州工学院学报(社科版)》,2008 年第 6 期。 《意象沉潜的世界——汉语词义研究的哲学探索》,《第六届词汇语义学国际学术 研讨会论文集》(新加坡出版),2006。 《汉语常用词词义传承发展的社会历史因素探析》,《河北大学学报》2005 年第 1 期。 《汉语词义发展的重要背景—主导文体及其嬗变》,《吉林师范大学学报》2004 年 第 3 期。 《汉语词义发展与修辞》,《汉语学习》2004 年第 4 期。 《从认知角度看义素的类型》,《汉字文化》2004 年第 2 期。 《关于汉语字词关系的再思考》,《南京师大学报》2004 年第 1 期。 《词义与意象》,《社会科学战线》2002 年第 3 期。 《汉语外来词素初探》,《汉语学习》2002 年第 1 期。 《论汉字的“形”与“象”》,《汉字文化》2001 年第 4 期。 《流行话语的双关》,《语文建设》2001 年第 12 期。 会议论文: 《澳门公务人员语言背景与行政公文语言特点分析》,澳门语言学会 “澳门回归 二十年社会语言状况回顾与展望”学术研讨会,2019,澳门。 《“澳闻”专有名词及其社会镜像探析》,第十一届海峡两岸现代汉语问题研讨会, 2018,香港。 《多元文化背景下汉语教学的挑战》(第二作者),第十一届中文教学现代化国际 研讨会,2018,澳门。 《澳门地区音译词使用现状和发展趋势》,澳门语言文化研究中心语言与现代化学 术研讨会,2017,澳门。 《汉语教材词汇分布的设计理念与评价指标》,第十四届国际汉语教学学术研讨 会,2017,澳门。 《澳门特有词语的认知与使用—基于多元工作语境个案访谈的研究》,第十届海 峡两岸现代汉语问题学术研讨会,2017,澳门。 《澳门语言资源优势和语言教育发展》,澳门科技大学国际学院院庆五周年国际 学术研讨会“语言教学与文化互容— 国际汉语教育视阈中的一带一路 之语言 文化反思”,2016,澳门。 《网络交际语境对语言输出的影响》,澳门语言文化研究中心 “语言能力和语言 服务”学术研讨会,2016,澳门。 《当代语境下的汉韩共有汉字词汇研究》,新汉学视角下的中韩文化交流研讨 会,2013,韩国。 《国际汉语教师的人才规划与类型化培养》,第十一届世界汉语教学学会国际研讨 会,2012,西安。 《汉语国际教育硕士培养的模式及特色》,第三届国际汉语教学人才培养论坛, 2011,北京。 学术专著、译作: 1.《汉语词义发展演变研究》(专著),呼和浩特:内蒙古人民出版社,2005。 2.译作《上古汉语词汇:历史的透视》,收入《汉语的祖先》([美]王士元主编\ 李 葆嘉主译),北京:中华书局,2005。 参编教材、词典: 1 《Sunshine Chinese》(《阳光汉语》)“教师指导手册”,商务印书馆,2019。 2.《Sunshine Chinese》(《阳光汉语》),商务印书馆,2012。 3.《Access Chinese》(《汉语入门》), 中国外语教学与研究出版社、美国麦希出 版集团,2011。 4.《汉韩学习词典》, 北京大学出版社,2011。

学术兼职

国际汉语教学优秀课例大赛评审委员 2014 国家汉办/孔子学院总部志愿者教师、外派师资面试考官

推荐链接
down
wechat
bug