当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › JATOBÁ, Júlio Reis

个人简介

Courses Regularly Taught Current Courses PORT4010 PORT1004 Previous Courses Advanced Translation I (PTSB413) Advanced Translation II (PTSB 423) Special Topics in Translation III (TRSL750) Portuguese Language Drama (PTSB429) Introduction to Portuguese Language II (PTSB 122) Portuguese Language II (Port193) Portuguese Language III (Port292) Writing I (PTSB212) Writing II (PTSB222) Special Topics in Translation III (AHGC7050) Structure of Portuguese I (PTSB211) Research and Report Writing (PTSB421) Research and Report Writing Fundamentals (PORT4001)

研究领域

Portuguese as a Foreign Language Second Language Acquisition / Language Policy; Translation Studies

近期论文

查看导师新发文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

Jatobá, Júlio Reis. (2019). Poéticas do Traduzir a, na e para a China: Uma Proposta. Cadernos de Tradução, 39(esp.), 120-147. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39nespp120 Jatobá, Júlio Reis. (2019). The learner between cultures: interculturality and interpreting teaching in China. BELT Brazilian English Teaching Journal, 10(1), 1-11. Gonçalves, L., Figueiredo, C. F., JATOBÁ, Júlio Reis. (2019). ‘Feedback para que te quero?’: Estudo sobre o feedback direto e indireto em tarefas de escrita. Diacrítica, 32(2), 315-343. Jatobá, J. R. & Shang, X. J. (2019). 在华葡语社区继承语现状研究——以东莞巴西人社区为例 Research on the Heritage Language in Portuguese-Speaking Countries in China: A Case Study of the Brazilian Community in Dongguan. In X. J. Shang & H. Ding (Eds.), 中国与葡语国家合作发展报告(2017-2018) Report on cooperation and development between China and Portuguese-speaking countries (2017-2018) (pp. 219-230). Beijing: Social Sciences Academic Press. Jatobá, Júlio Reis. (2017). Políticas Linguística e Externa Chinesa: o caso do PLE. In J.C., Vanzelli, I.O., Chaves & H.G., Teixeira (Eds.). Estudos Brasileiros na Ásia: língua, literatura e cultura (pp. 67-88). Viçosa: Editora UFV. Jatobá, Júlio Reis, LIANG, Wenmin & DURAZZO, Leandro. (2015). Composição poética do Oriente ao Ocidente: jueju de Dufu, haiku de Matsuo Bashô e haicai de Guilherme de Almeida. Transversal – Revista em Tradução, 1(2), 29-47. Jatobá, Júlio R. (2015). Políticas linguística e externa chinesa: um breve panorama do ensino de LEs e do PLE na China. Revista SIPLE, 8. ISSN: 2316-6894 Durazzo, Leandro & Jatobá, Júlio Reis. (2014). Escalando uma tradução coletiva: Yao Feng e o som da poesia chinesa. In Translatio, n.7, UFRGS. pp. 1-9. ISSN 2236-4013 Jatobá, Júlio R. & Xu, Zhenhong. (2014). Marcadores conversacionais em aprendentes chineses de PLE. Revista SIPLE, 4(1). ISSN: 2316-6894 Jatobá, Júlio R. (2014). The translatability of Chinese poetry to Portuguese and Western languages. Macau: Revista Cultura Macau, 45(3), 77-85. ISSN: 1682-1106 Jatobá, Júlio Reis. (2013). Poesia e (in)traduzibilidade na língua chinesa. Scientia Traductionis, 13(1), 213-223. eISSN: 1980-4237 Jatobá, Júlio Reis. (2013). Práticas na Feira de Cantão e suas interfaces no ensino/aprendizagem de PLE de alunos da GDUFS. Revista SIPLE, 3(2). ISSN: 2316-6894 Jatobá, Júlio R.. (2012). Estratégias utilizadas por chineses para a realização da fricativa palato-alveolar[1] /ʒ/ do português. Portu-Nês Estudos Lusófonos na China, 2, 13-27. Books and books sections/chapters Jatobá, Júlio Reis. (2019). O espaço da interculturalidade no ensino da Interpretação em contexto de PLE em Guangzhou, China. In Lima-Hernandes, M. C., Magalhães, R. A.; Milton, J. Cruzamentos: Brasil, Portugal e Grande China (pp. 119-137). São Paulo: Ed. Paulistana. . (ISBN 978-85-5336-003-1) Jatobá, J. R. & Shang, X. J. (2019). 在华葡语社区继承语现状研究——以东莞巴西人社区为例 Research on the Heritage Language in Portuguese-Speaking Countries in China: A Case Study of the Brazilian Community in Dongguan. In X. J. Shang & H. Ding (Eds.), 中国与葡语国家合作发展报告(2017-2018) Report on cooperation and development between China and Portuguese-speaking countries (2017-2018) (pp. 219-230). Beijing: Social Sciences Academic Press. Jatobá, Júlio Reis. (2017) Políticas Linguística e Externa Chinesa: o caso do PLE. In J.C., Vanzelli, I.O., Chaves, & H.G., Teixeira. (Eds.). Estudos Brasileiros na Ásia: língua, literatura e cultura (pp. 67-88) . Viçosa: Editora UFV. Lyrio, Isabela Leão & Monteiro, Arthur Gustavo. (2015). 中华帝国: Império do Meio. (Tipo de participação: Edição e curadoria, elaboração das legendas, textos e tradução port./chinês). Brasília: Estereográfica ISBN: 978-85-68809-02-0 Jatobá, Júlio Reis. (2015). A paralaxe chinesa. in I.S., Lyrio & A.G., Monteiro. 中华帝国: Império do Meio (pp. 10-12). Brasília: Estereográfica. ISBN: 978-85-68809-02-0 Conference presentations Jatobá, J. R. (2020). “One language, two systems: language inequalities in teaching Portuguese as a Foreign Language in China”. International Seminar Multilingualism: Hierarchies, Inequalities, Marginalization, Structures, Issues, Policies, 23-24 Jan. National Institute Of Oriental Languages and Civilisations (INALCO), Paris, France. Jatobá, Júlio R. (2019).”One center” and “one platform”: Translation and Information Accessibility challenges in Macao. International Conference “Language Technology for All (LT4All): Enabling Linguistic Diversity And Multilingualism Worldwide”, 4-6 December, UNESCO Headquarters, Paris, France. Jatobá, Júlio R. (2019). “‘Um centro’ e ‘uma plataforma’: Desafios da tradução e políticas linguísticas em Macau”. XIII Encontro Nacional de Tradutores e VII Encontro Internacional de Tradutores, 7 a 11 de Outubro de 2019, Universidade Federal da Paraíba, João Pessoa, Paraíba, Brasil. Jatobá, Júlio R. (2019). “Haroldo de Campos e a poesia clássica chinesa: a forma como proposta poética”. XIII Encontro Nacional de Tradutores e VII Encontro Internacional de Tradutores, 7 a 11 de Outubro de 2019, Universidade Federal da Paraíba, João Pessoa, Paraíba, Brasil. Jatobá, Júlio R. (2019). “Language in the Chinese education: An overview of China Official Language Policies”. I Seminar of the UNESCO Chair Language Policies for Multilingualism: Language Policies in Multiethnic Countries. Russian State University for the Humanities. Moscow, Russia Federation. Jatobá, Júlio R. (2019). “Contexts, Policies and Practices for the preservation of Languages: Challenges of Multilingualism in Macao”. Preservation of Languages and Development of Linguistic Diversity in Cyberspace: Context, Policies and Practices. Russian Committee of the UNESCO Information for All Programme, Republic of Yakutsk, Russia Federation. Jatobá, Júlio R. (2019). “葡萄牙语教学在中国的发展历程” [O Desenvolvimento do Ensino de PLE na China]. “葡韵湾区2019”学术研讨会。广东国际战略研究院、广东外语外贸大学西语学院。 Jatobá, Júlio R. (2019). “Chinese Language Policy and Planning: The Discourse of the Portuguese Language”. International Conference on Indigenous Languages, Societies and Cultures in India. University of Hyderabad, India / UNESCO Chair on “Language Policies for Multilingualism”. Jatobá, Júlio R. (2018). “Portuguese teaching and image building of the Portuguese-speaking countries in mainland China”. 2º SINEPLA. King’s College London, UK. Jatobá, Júlio R. (2018). “Uma China de distância: a cultura dos PLP em materiais didáticos para o ensino de PLE na China”. 4º Pelos Mares da Língua Portuguesa. University of Aveiro, Portugal. Gonçalves, L., Figueiredo, C. & Jatobá, Júlio R. (2018). “Feedback para que te quero? Estudo sobre o impacto do feedback corretivo no desenvolvimento do Português Língua-Cultura”. Confluências em Língua Portuguesa: Linguística, Literatura e Tradução. University of Macau. Jatobá, Júlio R. (2018). “O aprendente entre culturas: interculturalidade e ensino de interpretação em PLE”. Confluências em Língua Portuguesa: Linguística, Literatura e Tradução. University of Macau. Jatobá, Júlio R. (2017). “In search for Language Policies for Portuguese Language in China”. Crossings III: Brazil, Portugal and Greater China in Movement. University of Macau/Guangdong University of Foreign Studies. Jatobá, Júlio R. (2017). “A (des)construção das imagens e representações dos PLP no ensino de português na China”. VI Simpósio Mundial de Estudos da Língua Portuguesa. Instituto Politécnico de Santarém, Santarém. Jatobá, Júlio R. (2016). “Round table: Pedagogia intercultural no ensino/aprendizagem de Português Língua Estrangeira na China”. V Encontro Mundial sobre o Ensino do Português. University of California, Berkeley. Jatobá, Júlio R. (2016). “Tradução no ensino de PLE: mitos e propostas para a produção de significados em português”. Teaching and Learning Portuguese as a Foreign Language (international conference). University of Macau. Jatobá, Júlio R. (2015). “Português língua de herança na China: o caso de Dongguan”. II Crossings: Brazil, Portugal and Greater China (Congresso). Universidade de São Paulo. Jatobá, Júlio R. (2015). “Intercâmbio universitário na China: considerações preliminares sobre as experiências no Brasil”. (mesa-redonda Potencial Cultural do Português como Língua de Intercâmbio). Conferência Internacional, Macau. Jatobá, Júlio R. (2015). “Estratégias utlizadas por aprendentes chineses de PLE para a fricativa aveolar /ʒ/”. 3º Fórum do Ensino de Língua Portuguesa na China”. Shanghai International Studies University. Jatobá, Júlio R. (2014). “Ideologias Linguísticas em contexto de ensino/aprendizagem de PLE na China”. (Comunicação/Apresentação de Trabalho). IV Congresso da Associação Internacional da Linguística do Português. Jatobá, Júlio R. (2014). 巴西文学 [Literatura Brasileira] (Palestra). 【悦读沙龙】第4期:桑巴国度 — 有关巴西的足球、电影与文艺 [Salão de Leitura, 4º Encontro: O país do samba – futebol, cinema e arte do Brasil]. Biblioteca Municipal de Guangzhou, China. Jatobá, Júlio R. (2013). “Práticas de Interpretação em Guangzhou: Implicações no processo de aquisição/ aprendizagem de PLE em alunos da GDUFS”. (Comunicação/Apresentação de Trabalho). Congresso Macau Crossings, Macau. Jatobá, Júlio R. (2013). “Reflexões sobre os papéis da instrução formal e da experiência prática na formação do novo intérprete português-chinês”. (Comunicação/Apresentação de Trabalho). 2º Fórum Internacional de Ensino de Potuguês na China, Macau. Jatobá, Júlio R. (2011). “Intercultura em PLE: uma experiência em Guangzhou, China”. (Comunicação,Apresentação de Trabalho). III Simpósio Mundial de Estudos da Língua Portuguesa. Artistic/cultural production Jatobá, Júlio R.; VERDI, Maria Lúcia; Bo, João. (2015). 中华帝国: Império do Meio. (Mesa-redonda “a China como referente para a construção de um discurso cultural”). Brasilia National Museum, Brazil. Jatobá, Júlio R. Photo Exhibition: Exposição Coletiva dos Fotógrafos do Centro-Oeste Brasileiro, 2012. Brasilia National Museum. Jatobá, Júlio R. Photo Exhibition: PQEF. Photographers Association of Brasilia, 2009. Jatobá, Júlio R.; LYRIO, Isabela; MONTEIRO, Arthur. Photo Exhibition: 巴西中央高原 – Planalto Central Brasileiro, 2010. Guangzhou, China. Jatobá, Júlio R. Photo Contest: Visões da Europa. Brasilia National Museum, 2008.

学术兼职

AILP – Portuguese Linguistics International Association AOTP – American Organization of Teachers of Portuguese AELPA – Associação de Estudos de Língua Portuguesa da Ásia

推荐链接
down
wechat
bug