当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 刘书梅

个人简介

女,安徽淮北人,中共党员; 安徽大学外国语言学及应用语言学硕士(翻译方向); 《安徽建筑大学学报》英文审校 主讲课程:《科技文献阅读》 《大学英语读写译》

研究领域

翻译理论与实践、科技翻译

近年主持项目: [1]2015年 安徽省高等学校人文社会科学研究重点项目, 《翻译伦理视角下的重译研究--以<飘>》汉译为例”》(项目编号:SK2015A299) [2]2011年 安徽省教育厅人文社会科学研究一般项目,《译者的审美反映:从操控到回归》(项目编号:2011sk303) [3]2009年 安徽建筑大学校级硕博基金项目 《从审美反映论看文学翻译的创造性叛逆》

近期论文

查看导师新发文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

译著 《鲁滨孙漂流记》,时代文艺出版社,2016(合译) 近年发表论文: [1]刘书梅.《气象术语翻译初探》[J].《中国翻译》,2015年第5期,第36卷,第104-108页, [2]刘书梅.《气象科技英语词汇的特征及翻译策略》[J].《中国科技翻译》,2015年第1期,第28卷,第9-12 [3] 王健,刘书梅,张沛超,吴海艳,迟新丽. 《积极心理干预对抑郁症状大学生情绪及主观幸福感的影响》[J].《中国特殊教育》,2016年第11期,第44-50页 [4]刘书梅.《商标名汉译的语言维适应性选择》[J].《锦州医科大学学报》(社会科学版),2017年第3期,第15卷,第139-141页 [5]刘书梅,戴媛.《从翻译伦理析傅东华<飘>汉译本的误译》[J].《沈阳农业大学学报》,2016年第6期,第18卷,第759-762页 [6]刘书梅.《从翻译伦理看译者翻译策略选择》[J].《辽宁医学院学报》,2016年第6期,第14卷,第118-121页

推荐链接
down
wechat
bug