当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 黄培希

个人简介

主要经历 东华大学外语学院教师。复旦大学英语语言文学专业博士。曾赴英国曼彻斯特大学短期研修,赴肯尼亚莫伊大学孔子学院工作。主要从事典籍翻译和传播研究,东华大学莎士比亚研究所成员。曾荣获东华大学教学成果奖一等奖及上海市教学成果奖二等奖。 所授主要课程: 英语听说,文学翻译,莎士比亚与中国文化 代表性成果 主编教材: 英语听说1(主编)2015年8月,上海交通大学出版社 酒店英语(主编)2013年9月,对外经济贸易大学出版社 主持的主要项目: 应用能力提升下的本硕博一体化公共英语教学体系及培养模式改革(东华大学),2014.10—2016.10

研究领域

主要研究领域:文学翻译研究、莎士比亚研究

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

主要论文: 副文本与翻译文化建构——以艾尔萨·威斯<黄帝内经·素问>英译为例 《上海翻译》,2018年,独立作者 Studies on English Translation of Shijing in China: from Language to Culture Proceeding of 2016 The International Conference on Humanities and Social Science (HSS 2016) (ISBN: 978-94-6252-159-9) ISTP 2016年,通讯作者 The Evolution of Research on English Translation of Classical Chinese Poetry: A Bibliometric Analysis Based on Papers in Key Chinese Journals of Foreign Languages 3rd International Conference on Advances in Social Science Humanities, and Management (ASSHM 2015)(ISBN: 978-1-60595-306-9) ISTP 2015年,通讯作者 从《诗艺》到《诗选》——20世纪前英国汉诗英译研究《复旦外国语言文学论丛》,2014年,第一作者 A Critical History of English Translation of Ancient Chinese PoetryICASS2013,Volume3,2013年,第一作者 阐释、改编与传播——莎士比亚跨越时空《东华大学学报》2013年,独立作者。

推荐链接
down
wechat
bug