当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 张慧琴

个人简介

张慧琴 ,教授 教育背景 学位 文学博士 学习经历 2016年12月—2017年3月,英国雷丁大学 访问学者 2012年12月—2013年3月,美国加州太平洋大学 访问学者 2005年9月—2009年6月,上海外国语大学英语学院 博士研究生 1998年9月—2000年6月,山西大学外语学院英语系 硕士研究生 1989年9月—1993年6月,山西大学外语学院英语系 学士本科。 招生专业 中外服饰文化。 学术成果 科研项目 1. 2017年入选主持“北京市长城学者”项目 2. 2016年入选国家留学基金委项目 3. 2016年主持北京市哲学社会科学重点项目 4. 2015年主持北京市教委项目 5. 2014年主持国家社科基金项目 6. 2014年主持首都服饰文化与服装产业研究基地项目. 7. 2014年主持北京服装学院创新人才团队 8. 2013年主持北京市教委科技面上项目 9. 2008年主持省科技厅项目 10. 2005年主持省教学改革项目 代表作品 1.《协调翻译新论》(专著),外文出版社. 2017年3月。 2. 《英汉服饰习语研究》(编著)外文出版社. 2016年3月。 3.《色彩的秘密语言》(译作)中国邮电出版社。2015年3月。 4. 《美国超验主义诗歌选译》外文出版社. 2017年3月。 5. 《英美爱情诗选译 》,外文出版社. 2017年3月。 6.《文学翻译协调理论研究》(专著),山西出版集团.山西人民出版社,2009年6月。 7.《当代时装大师创意速写》,(译作),中国纺织出版社,2012年01月。 8.《服装英语翻译概论》,中国纺织出版社,2013年12月。 9.《爱默生诗歌精选》,北岳文艺出版社,2012年07月。 获奖情况 1.2017年荣获北京市纺织工业协会教育教学改革成果三等奖。 2 2016年荣获北京市高等教育学会第九次高等教育科学研究优秀成果荣获三等奖。 3.2016年获“纺织之光”奖。 4.2014年荣获中共北京市委教育工作委员会北京市高校青年教师社会调研优秀项目二等奖 5.2014年荣获“桑麻奖” 6.2014年合作完成译作《当代时装大师创意速写》荣获中纺协会出版物二等奖 7. 2010年专著《文学翻译协调理论研究》获省社科联人文社科百部工程二等奖 8.2009年主持教学改革课题荣获省教学改革成果二等奖 9. 2009年荣获省社科联人文社科百篇工程三等奖 10. 2008年荣获省哲学社会科学三等奖

研究领域

西方服饰理论、服饰文化翻译

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

1.评头之后的论足-基于《金瓶梅》两个全译本中的)足衣文化,《上海翻译》2016(12)(第一作者) 2.文化和时尚体系对服装设计过程的影响——服装设计过程的概念框架《艺术设计研究》2016(3)(第一作者) 3.重新崛起的工艺:定制裁剪与鞋匠技艺的呈现《艺术设计研究》2016(3)(第一作者) 4.“study Chinese opera named after the names of traditional apparel and accessories” The Research Journal of Costume Culture 2016(3)(唯一作者) 5.《论语》中以“理”服人服饰文化英译探索《中国外语》2015(4)(唯一作者). 6. On Confucianism reflected in the description of clothing in "the Analects of Confucius The Research Journal of Costume Culture 2015(3)(唯一作者) 7. 红楼梦服饰文化英译策略探索.《中国翻译》2014(2)(第一作者). 8.《红楼梦》中“荷包”文化协调英译探索《外国语文》2013(02)(第一作者) 9. 文化语境视角下的《红楼梦》服饰文化汉英翻译探索《山东外语教学》2013(05).(第一作者). 10. 全球化视阈下的服饰文化翻译研究从“头”谈起”《中国翻译》2012(03)(第一作者)

推荐链接
down
wechat
bug