当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 张杨

个人简介

教师简介 2002.09-2006.06北京外国语大学德语系德语语言文学本科学生 2006.09-2009.04北京外国语大学德语系德语语言学硕士研究生 2009.09-2013.06北京外国语大学德语系德语语言学博士研究生 2014年7月至今西南交通大学外国语学院德语系教师 2018年6月获得西南交通大学硕士研究生导师资格 主要海外经历: 1.2009.10—2010.07,国家汉办/孔子学院总部“中德外语助教互换项目”,德国北威州两所文理中学汉语教师志愿者(中文助教); 2.2011.10—2013.09,北京外国语大学与德国波鸿鲁尔大学语言学院“关于派遣中文教师的合作项目”,德国波鸿鲁尔大学语言学院汉语中心(LSI-SINICUM)中文客座讲师; 3.2017.07—2017.08,德国博世基金会“研究访学全额奖学金”项目,德国波恩大学研修; 4.2018.07—2018.10,国家留学基金委“2018年国家公派高级研究学者、访问学者、博士后项目”,德国波恩大学访问学者。 教学经历 在本科教学中,主要承担大三、大四年级的必修课教学,如“德语阅读与写作AⅢ”“德语阅读与写作AIV”“德语口译AI”“德语口译AII”“德语学术论文写作”等。此外,自2014年起参与校级通识课“欧盟与中国”以及“德国文化导论”的教学团队,并承担相应的教学任务。迄今为止,共指导本科生毕业设计26人次,协助组织赴德交流学生9人次,指导SRTP期课题5项(其中一项为省创优秀)。 在研究生教学中,曾先后主讲“德语语言学专题研究”和“德语国家汉学研究”,参讲“海外汉学专题研究”,多次担任硕士研究生论文答辩评委。 近年承担的主要科研项目 1.国家社会科学基金项目,唐诗在德语世界的译介与研究(国家级) 2.市厅级一般项目,跨文化视阙下李白诗歌的西传研究——以德国和俄国为例(地市级) 3.校级一般项目,德国中学生中文课上的汉语过渡语分析及其相关教学策略研究(校级) 出版专著 1.2018,专著,《德国中学生中文课上的汉语过渡语分析及相关教学策略研究》 学术交流情况 1.2019,2019国际比较文学学会支委会会议暨国际比较文学高峰论坛 2.2018,全国高校国际汉学与中国文化外译学术研讨会 3.2017,全国高校国际汉学与中国文化外译学术研讨会 4.2017,2017北京洪堡论坛 5.2016,奥地利维也纳大学国际比较文学学会第21届年会 其他成果 1.2019,词典《汉语小词典(德语版)》(外研社汉学学习词典系 2.2018,译著《二十世纪德国史》 招生专业 招生类型学院专业代码专业名称专业类型专业方向 硕士外语050200外国语言文学学术型04.德语语言文学 硕士外语050200外国语言文学学术型05.比较文学与跨文化研究 招生要求 勤学、会学、乐学。

研究领域

德语国家汉学、德语语言文学

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

1.张杨,跨越时空的相遇:李白诗歌在德国的传播,《光明日报》(2019年08月22日13版),2019 2.张杨,简述科德和塞林克对二语习得研究的主要理论贡献,《中美人文学刊》,2018 3.张杨,浅谈十一词诗(Elfchen)在德语教学中的运用,《华西语文学刊》,2018 4.张杨,诗仙远游:李白诗歌在德国的译介与研究,《东方翻译》,2017 5.张杨,异域飘墨香——中国书法在德国的接受与传播初探,《中国书法》,2017(CSSCI) 6.张杨,李白诗歌在德国、俄罗斯译介传播的对比研究,《汉学研究》,2017(CSSCI) 7.张杨,ImWeinliegtdieInspiration-LiBaiundJohannWolfgangvonGoethealsBeispiele.,AktendesXIII.InternationalenGermanistenkongressesShanghai2015–GermanistikzwischenTraditionundInnovation(Hrsg.vonJianhuaZhu,JinZhaoundMichaelSzurawitzki)Band7.,2017 8.张杨,李白诗歌传播在德国的发轫,《文史知识》,2016

推荐链接
down
wechat
bug