当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 林娜

个人简介

教学经历 翻译硕士MTI:非文学翻译、传媒翻译;交替传译,同声传译; 翻译本科:同声传译、视阅口译、新闻英语、高级英语视听说; 教学成果 2014年四川省SRTP项目“都江堰国际论坛口笔译术语库建设”;省级优秀项目指导教师; 2014年西南交大首届唐立新优秀教师奖; 2014年西南交大“教书育人十佳先进个人”; 2014年入选西南交大高层次人才系列“教学名师”培养计划; 2013-2014年度西南交大先进女职工; 2013年西南交大校级优秀党员; 2012年“外研社杯”(前CCTV杯)全国英语演讲大赛;全国总决赛一等奖获奖选手指导老师; 2012年第三届“外教社杯”全国高校外语教学大赛四川赛区二等奖; 2011年、2012年连续获得西南交大外国语学院优秀青年教师表彰; 近年承担的主要科研项目 1.市厅级一般项目,基于分级语料的理工MTI教学案例库建设(地市级) 2.市厅级一般项目,川剧文化汉英术语库建设(地市级) 招生专业 招生类型学院专业代码专业名称专业类型专业方向 硕士外语055101英语笔译专业型00.不区分研究方向 招生要求 欢迎有优秀的英文基础,有收听和阅读英语新闻习惯,有翻译潜力的同学报考。 读研期间提供大量笔译实践机会,学习掌握“计算机辅助翻译CAT”工具和云平台的协同翻译和项目管理,口译优秀者推荐口译志愿者和实战机会。

研究领域

(1)翻译理论与实践; (2)新闻传播;

近期论文

查看导师新发文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

1.林娜,汉语外译研究的现状与话题总览——《劳特利奇汉语翻译手册》评介,《中国科技翻译》,2018 2.林娜,视听翻译的理论体系及话题拓展——《视听翻译:理论、方法与话题》评介,《中国科技翻译》,2016 3.黎斌,林娜,翻译技术辅助下的MTI翻译人才培养模式初探——以轨道交通汉译英为例,译苑新谭,2015

学术兼职

四川省翻译协会专家智库成员; 自由口译员;资深笔译、审校;曾任报社英文编辑;

推荐链接
down
wechat
bug