当前位置:
X-MOL 学术
›
Philos. Q.
›
论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your
feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Love and unselfing
The Philosophical Quarterly ( IF 1.1 ) Pub Date : 2024-07-16 , DOI: 10.1093/pq/pqae089 Katie H C Wong 1
The Philosophical Quarterly ( IF 1.1 ) Pub Date : 2024-07-16 , DOI: 10.1093/pq/pqae089 Katie H C Wong 1
Affiliation
This paper examines an overlooked aspect of interpersonal love: Like morality, love demands a certain kind of impartial or disinterested vision from us. We cannot love another person well, I argue, without being capable of such impartiality. Unfortunately, our self-interested nature makes meeting love's demand for impartiality extremely difficult if not impossible. This paper unpacks and offers a solution to this difficulty. Drawing on Iris Murdoch's work on love, I suggest that we can come to appreciate our beloveds as we should through unselfing, a state of self-forgetful, disinterested appreciation of an object outside the self. When we unself, we are so deeply moved by an external object's value—e.g. a stunning sunset—that all our subjective cares and concerns disappear from view. In concluding, I suggest that the capacity for impartiality we must develop to love someone well is relevant to understanding what our moral relations demand of us.
中文翻译:
爱与无私
本文探讨了人际爱情中一个被忽视的方面:就像道德一样,爱情也要求我们有某种公正或无私的愿景。我认为,如果没有这种公正性,我们就无法很好地爱另一个人。不幸的是,我们自私的本性使得满足爱对公正的要求变得极其困难,甚至不可能。本文对这一难题进行了剖析并提供了解决方案。借鉴艾里斯·默多克(Iris Murdoch)关于爱情的著作,我建议我们可以通过无私(一种忘我、无私地欣赏自我之外的物体的状态)来欣赏我们所爱的人。当我们不自我时,我们会被外部物体的价值深深地感动——例如,令人惊叹的日落——我们所有的主观关心和担忧都从视野中消失。最后,我认为我们必须培养公正的能力来好好爱一个人,这与理解我们的道德关系对我们的要求有关。
更新日期:2024-07-16
中文翻译:
爱与无私
本文探讨了人际爱情中一个被忽视的方面:就像道德一样,爱情也要求我们有某种公正或无私的愿景。我认为,如果没有这种公正性,我们就无法很好地爱另一个人。不幸的是,我们自私的本性使得满足爱对公正的要求变得极其困难,甚至不可能。本文对这一难题进行了剖析并提供了解决方案。借鉴艾里斯·默多克(Iris Murdoch)关于爱情的著作,我建议我们可以通过无私(一种忘我、无私地欣赏自我之外的物体的状态)来欣赏我们所爱的人。当我们不自我时,我们会被外部物体的价值深深地感动——例如,令人惊叹的日落——我们所有的主观关心和担忧都从视野中消失。最后,我认为我们必须培养公正的能力来好好爱一个人,这与理解我们的道德关系对我们的要求有关。