当前位置:
X-MOL 学术
›
American Ethnologist
›
论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your
feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
The situation of the interface
American Ethnologist ( IF 1.9 ) Pub Date : 2024-03-19 , DOI: 10.1111/amet.13273 Timothy P. A. Cooper 1
American Ethnologist ( IF 1.9 ) Pub Date : 2024-03-19 , DOI: 10.1111/amet.13273 Timothy P. A. Cooper 1
Affiliation
A master copy is an artifact whose quality or value carries over to the copies it engenders. In the United Arab Emirates, home to a marketplace trade in Pashto-language film and music, master copy also refers to the context of the artifact's accessibility; it describes a print made from a medium—such as a celluloid film, an audiocassette, or a vinyl record—considered to hold the earliest or highest-quality recording. Situated at a narrowing analog-to-digital bottleneck, a master copy is not an original but an interface between the social circumstances afforded by storage and communication media. Thus, as distinct from the formats that manifest content or preserve data, bottlenecks and interfaces ought to be studied on their own terms, as is shown in ethnographic research on master copies that travel between Pakistan and Afghanistan, and beyond, throughout the Pashtun diaspora.
中文翻译:
接口情况
主副本是一种人工制品,其质量或价值会延续到它所生成的副本上。在阿拉伯联合酋长国,作为普什图语电影和音乐市场交易的发源地,原版还指的是文物的可访问性背景。它描述了由赛璐珞胶片、录音带或黑胶唱片等介质制成的印刷品,被认为可以保存最早或最高质量的录音。正处于缩小的模拟到数字瓶颈,主副本不是原件,而是存储和通信媒体提供的社会环境之间的接口。因此,与显示内容或保存数据的格式不同,瓶颈和接口应该根据其自身的条件进行研究,正如对在巴基斯坦和阿富汗以及其他地方的普什图侨民之间传播的原版进行的民族志研究所表明的那样。
更新日期:2024-03-19
中文翻译:
接口情况
主副本是一种人工制品,其质量或价值会延续到它所生成的副本上。在阿拉伯联合酋长国,作为普什图语电影和音乐市场交易的发源地,原版还指的是文物的可访问性背景。它描述了由赛璐珞胶片、录音带或黑胶唱片等介质制成的印刷品,被认为可以保存最早或最高质量的录音。正处于缩小的模拟到数字瓶颈,主副本不是原件,而是存储和通信媒体提供的社会环境之间的接口。因此,与显示内容或保存数据的格式不同,瓶颈和接口应该根据其自身的条件进行研究,正如对在巴基斯坦和阿富汗以及其他地方的普什图侨民之间传播的原版进行的民族志研究所表明的那样。