当前位置: X-MOL 学术Int. J. Biling. › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Developing Chinese lexical representations in Korean learner’s mind
International Journal of Bilingualism ( IF 1.3 ) Pub Date : 2024-02-13 , DOI: 10.1177/13670069241228994
Nan Shang 1
Affiliation  

Aims and objectives/purpose/research questions:The present research explores whether Korean learners of Chinese at different proficiency levels employ distinct processing strategies when processing Chinese words with identical or different orthographic representations.Design/methodology/approach:In this research, two experimental studies were carried out to examine how Korean learners with different Chinese language proficiency process orthography, pronunciation, and meanings of Chinese written words.Data and analysis:Reaction times and error rates were analyzed for each study. Revised hierarchical model (RHM) and Ontogenesis Model (OM) are the major models used to analyze and discuss the results.Findings/conclusions:The findings of the phonological task reveal that intermediate-level participants utilize first language mediators to access second language (L2) words, whereas high-level participants can directly activate L2 phonological representations without first language interference. Conversely, in the semantic task, participants from both proficiency levels seem to adopt the word association model regardless of orthographic representations.Originality:The originality of the present study lies in its examination of the processing strategies employed by Korean learners of Chinese at different proficiency levels, specifically when processing Chinese words with identical or different orthographic representations.Significance/implications:These findings suggest that L2 proficiency does not guarantee the elimination of native language influence on L2 lexical processing and various factors can affect L2 lexical processing. To improve L2 lexical learning, it is recommended to start language learning early, increase vocabulary size, and enhance exposure to L2 words.

中文翻译:

在韩语学习者的头脑中发展汉语词汇表征

目的和目的/目的/研究问题:本研究探讨不同水平的韩国汉语学习者在处理具有相同或不同正字法表示形式的汉语单词时是否采用不同的处理策略。设计/方法/途径:在本研究中,两项实验研究研究目的是考察不同汉语水平的韩国学习者如何处理汉语书面词的正字法、发音和意义。数据与分析:对每项研究的反应时间和错误率进行了分析。修订的层次模型(RHM)和本体发生模型(OM)是用于分析和讨论结果的主要模型。结果/结论:语音任务的结果表明,中级参与者利用第一语言中介来访问第二语言(L2) )单词,而高级参与者可以直接激活 L2 语音表征,而无需母语干扰。相反,在语义任务中,无论拼字表示如何,两个熟练程度的参与者似乎都采用了单词关联模型。 原创性:本研究的原创性在于它考察了不同熟练程度的韩国汉语学习者所采用的处理策略,特别是在处理具有相同或不同正字法表示形式的中文单词时。意义/启示:这些研究结果表明,二语熟练程度并不能保证消除母语对二语词汇处理的影响,并且各种因素都会影响二语词汇处理。为了提高二语词汇学习,建议尽早开始语言学习,增加词汇量,并增加对二语单词的接触。
更新日期:2024-02-13
down
wechat
bug