当前位置: X-MOL 学术Journal of English as a Lingua Franca › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Developing shared communication practices: A study of BELF in multinational team meetings
Journal of English as a Lingua Franca ( IF 0.8 ) Pub Date : 2020-10-25 , DOI: 10.1515/jelf-2020-2029
Tone Holt Nielsen 1, 2
Affiliation  

Abstract A growing number of Multinational Corporations (MNCs) adopt English as their official corporate language. Research on English used as a business lingua franca (BELF) in such contexts shows how its use is negotiated, context dependent, and influenced by cultural and linguistic diversity. Multinational teams (MNTs) are legion within MNCs, and need to find efficient ways of communicating across their diversity, in particular in demanding and complex interactions such as meetings. This case study uses non-participant observation and interviews to study how one MNT has developed shared BELF communication practices for meetings. It examines the BELF communication practices in both the MNC context and at the team level. The analysis of the data shows that team members were highly aware of the challenges posed by cultural and linguistic diversity, and how they developed their local communication practices by processes of developing common ground, building trust, and good leadership. Sammendrag Et økende antall multinasjonale selskaper bruker engelsk som sitt offisielle konsernspråk. Forskning på bruk av engelsk som lingua franca i næringslivet (BELF), viser hvordan bruken er gjenstand for forhandling, er kontekstavhengig, og er påvirket av et kulturelt og språklig mangfold. Multinasjonale team er vanlige i multinasjonale selskaper, og disse trenger å finne kommunikasjonsmåter som tar hensyn til dette mangfoldet, særlig i forbindelse med krevende og kompleks samhandling som for eksempel i møter. Dette case-studiet bruker ikke-deltakende observasjon og intervjuer for å undersøke hvordan et multinasjonalt team har utarbeidet delt BELF-kommunikasjonspraksis både for konsernkonteksten og på team-nivå. Analysen av dataene viser hvordan deltakerne i teamet var veldig klare over de utfordringene som kulturelt og språklig mangfold fører med seg. Analysen viser også hvordan de utviklet sin lokale kommunikasjonspraksis gjennom prosesser som innebar utvikling av et felles referansegrunnlag, tillitsbygging og god ledelse.

中文翻译:

发展共享沟通实践:跨国团队会议中的 BELF 研究

摘要 越来越多的跨国公司 (MNC) 将英语作为其官方企业语言。对在这种情况下用作商务通用语 (BELF) 的英语进行的研究表明,它的使用是如何协商、取决于上下文以及受文化和语言多样性影响的。跨国团队 (MNT) 是跨国公司中的一大群人,它们需要找到有效的沟通方式,以应对其多样性,尤其是在要求严格且复杂的互动(例如会议)中。本案例研究使用非参与者观察和访谈来研究一个 MNT 如何为会议开发共享的 BELF 沟通实践。它考察了跨国公司环境和团队层面的 BELF 沟通实践。数据分析表明,团队成员高度意识到文化和语言多样性带来的挑战,以及他们如何通过发展共同点、建立信任和良好领导的过程来发展当地的沟通实践。Sammendrag Et økende antall multinasjonale selskaper bruker engelsk som satt offisielle konsernspråk。Forskning på bruk av engelsk som lingua franca i næringslivet (BELF), viser hvordan bruken er gjenstand for forhandling, er kontekstavhengig, og er påvirket av et kulturelt og språklig mangfold。Multinasjonale team er vanlige i multinasjonale selskaper, og disse trenger å finne kommunikasjonsmåter som tar hensyn til dette mangfoldet, særlig i forbindelse med krevende og kompleks samhandling som for møter Dette 案例研究 Bruker ikke-deltakende observasjon og intervjuer for å undersøke hvordan et multinasjonalt team har utarbeidet delt BELF-kommunikasjonspraksis både for konsernkonteksten og på team-nivå。Analysen av dataene viser hvordan deltakerne i teamet var veldig klare over de utfordringene som kulturelt og språklig mangfold fører med seg。Analysen viser også hvordan de utviklet sin lokale kommunikasjonspraksis gjennom prosesser som innebar utvikling av et falles referansegrunnlag,tillitsbygging og God ledelse。
更新日期:2020-10-25
down
wechat
bug