个人简介
陈希,女,致力于跨地域影视与文化传播、电影哲学与文化理论、华语电影现象及文化产业研究等;主要实践方向:编剧创作、影视批评以及媒介、文艺相关领域的学术翻译等。主讲《视听语言》《影视编剧学》《微电影剧本制作》《影视专题研究》《大学美育》等课程。目前,发表、出版了影、视、戏剧等相关领域的论文、评析、剧本创作等数篇,译作两部,曾参与、主持省部级、厅局级等人文社会科学研究项目。
学习与工作经历:
华南理工大学新闻与传播学院讲师、硕士生导师。美国康奈尔大学博士后研究员。
北京大学影视学博士。
译作:
1. 中译英:《佛山非物质文化遗产名录图典》,世界图书出版社,2009,独立。
2. 英译中:《莎士比亚戏剧辞典》,上海书店出版社,2011,合译。
工作与学习期间主要获奖与荣誉:
华南理工大学本科毕业设计(论文)优秀指导教师奖,
《<深夜食堂>:是引进“IP”的本土化改编还是水土不服》论文获中国高等院校影视学会第11届“学会奖”三等奖。
北京市普通高等学校优秀毕业生,北京大学优秀毕业生,
北京大学“五四”奖学金,北京大学“永旺奖”奖学金,
连续四年获得北京大学博士生一等奖学金。
近期论文
查看导师新发文章
(温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)
1. 《融合与骤变:1973年香港武侠电影之裂变》,《当代电影》,2019.7,独立。
2. 《<深夜食堂>:是引进“IP”的本土化改编还是水土不服》,《中国电视》,2017.10,独立。
3. 《“同质”与“差异”:影视剧“先网后台”内容传播生态探析》,《艺术评论》,2017.9,独立。
4. 《呼应且分立的电影历史图景(1973)》,载《中国电影通史(第五卷)》,中国电影出版社,即将出版,独立。
5. 《媒介融合时代下大众电影批评的审视与思考》,载《中国影视文化软实力:理念与路径》,中国传媒大学出版社,2016.12,独立。
6. 《媒介融合时代下大众电影批评话语生产机制初探》,载《泛屏与跨界:中国影视发展的新图景》,中国电影出版社,2016.6,独立。
7. 《“互联网+”视域下的佛山非物质文化遗产保护与活化研究》,《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》,2016.6,独立。
学术兼职
中国高校影视学会影视国际传播专业委员会理事
广东省电影家协会会员
广东省电影家协会大学生协同创新委员会指导委员
澳大利亚国家翻译资格认可局NAATI认证专业翻译(英语)