前一段用了两篇文章的篇幅介绍了 7 个并列连词 (coordinating conjunction) 。这7个连词能够表达的逻辑关系相当有限,那么句与句之间更加丰富和微妙的逻辑关系该如何表达呢?办法主要有两个:
借助「并列连词+副词 (adverb) 」的结构。比如并列连词and本意是表并列关系,与副词then搭配成and then则可以表承接关系,与副词therefore搭配形成and therefore可以表因果关系——前面 连词与连接性副词 一篇讲过,像then和therefore这样可以表示逻辑关系的副词属于连接性副词 (conjunctive adverb) ,再比如我们曾经辨析过的however与nonetheless,它们也属于连接性副词。
需要注意的是,连接性副词在语法上不能连接两个独立的句子,要么与句号或分号搭配使用【点击这里复习 分号的用法 】,要么与并列连词搭配使用。好像比较麻烦?是的,所以还有另一种办法,也就是——
借助从属连词(subordinating conjunction)。从属连词引导的句子称为从句,整体作为另一个句子(即主句)的某一种句子成分(例如状语)。从属连词可以表达比并列连词更丰富的逻辑关系,包括原因、结果、目的、让步、比较等等。
科技论文中因果关系尤为常见,所以今天这篇我们来说说表原因的从属连词中最常用的三个:because, since和as。
从属连词because, since和as,再加上之前讲过的并列连词for,它们都可以表原因,但在语义和用法上有些细微的差别。在仔细辨析之前,这里先简单粗暴地放上一个「太长不看」版的结论:
「太 长 不 看」
科技论文中
如果一定要用连词表原因
优先用because
慎用since,以免引起歧义
尽可能不用as和for
Because / since
Because用来表示的往往是直接原因,而且语气很强。这两个特点可以从下面的例子中看出来。
用why提问的句子,大多用because回答,而非其它三个连词。
- Why did he miss the meeting this morning?
- Because he got trapped in traffic.
- 他为什么早会没来?
- 因为他遇上了堵车。
【用because回答why,表直接原因】
只有because可以用在强调句型it is…that…里,其它三个连词则不行。
It is because he got trapped in traffic this morning that he missed the meeting.
正是 因为他早上遇到堵车 才导致 他没参加会议。
【想象一下,如果把because换成其它三个是不是怪怪的?】
由此可见,because的语气比较重,它会把句子的重心拉到它引导的从句上——这一点与since不同。Since也可以用来引导原因状语从句,但其语气较轻,后面引导的原因往往是显而易见或众所周知的(所以不需要强调的),因此since引导的从句一般不是句子的重心,重心还在主句上。在翻译成中文时,because常译作「因为」,而since常译作「既然」。试体会下面两个句子:
I think we may have to cancel our trip now, since it’s raining outside.
既然外面在下雨,我想我们可能得取消出行计划了。
【since引导的是显而易见的原因,整个句子的重心在主句上,着重表达「应该取消」之意】
Since you have got your driver’s license, I think it’s okay if you use my car.
既然你已经拿到驾照了,我可以把车子借给你用。
【since引导的是双方都知道的事实,整个句子的重心在主句上,着重表达「可以用车」之意】
再对比一下下面这两句的意思有什么区别,你觉得这两句话可能是什么场景下对谁说的?I missed the morning meeting because I stayed up late last night.I missed the morning meeting, since I stayed up late last night.前者重心在后半句「昨晚熬夜」上,所以这句话很可能是在工作单位对上级说的——上级知道「我」错过了早会,「我」在向上级解释原因。后者重心在前半句「今早迟到」上,所以这句话很可能是下班回家后对家人说的——家人知道「我」昨天熬夜了,「我」在向家人陈述后果。
——怎么样?现在可以体会到because和since的微妙差别了吗?
✪ 需要强调的一点是,since除了表原因之外,更主要的用法是表时间,即「自从…以来」之意。所以ACS Style Guide里不建议用since表原因,以免产生歧义。因此,这里也推荐大家优先使用because,只有在上下文不会引起误解的时候方可谨慎使用since。
As / for
As表原因的情况更复杂一些,观点大致可以分为「古典派」和「现代派」两类:
古典派:as在词义上和because相近,但显得更文雅一些,适用于更正式的场合。英式英语(尤其是古代的上流社会中)更偏向这种用法,比如像《唐顿庄园》这样的历史剧中就比较常见;现代派:as的用法与since相近,但语气更弱,引导的理由也往往更牵强。这种用法更多见于现代的美式英语。试对比下面两句:
He decided to go to the conference in Barcelona, because he was very interested.
He decided to go to the conference in Barcelona, as he was in Spain anyway.
【如此看来,「来都来了」这种梗不仅限于中国文化中,咳~】
▲ 依现代派看,这些理由都适合用as引导
既然as的用法有些争议,我们在写论文时怎么处理呢?个人建议,最好别用它。理由嘛,除了上面说的争议之外,还在于as的用法有些过于丰富了——仅仅连词这一词性就有表方式、表伴随、表时间、表让步、表原因等等用法,除连词之外还有副词、介词、代词等词性的用法;所以为了给它减负,建议大家尽量不要用as表原因,以免引起误解。【关于as的用法后面会找个专题单独讲】
至于for,更多是当介词使用,做并列连词的用法多见于口语,在书面语中也最好尽量避免使用。
所以总结一下就又回到了刚才的「太长不看」:
▲ 此处只归纳了as的现代派用法
参考资料:
https://www.merriam-webster.com/words-at-play/since-as-because-usage
https://pubs.acs.org/isbn/9780841239999