当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 范晓露

个人简介

教育背景 2002年-2006年 广西师范大学 文学学士 2006年-2009年 四川外国语大学 文学硕士 2016年-2020年 中国人民大学 汉语言文字学博士 2018年-2019年 日本早稻田大学联合培养博士研究生 任职经历: 2009.6-至今 湖南工业大学外国语学院 2019.6-至今 湖南工业大学外国语学院日语系系主任 获奖情况 1.第六届中国外语微课大赛小语种组国家三等奖,2020.12 2.湖南省普通高校教师信息化教学竞赛三等奖,2016.11 3.第一届中国外语微课大赛湖南赛区二等奖,2015.4 4.湖南省普通高等学校大学生日语演讲比赛三年级组二等奖,指导教师,2015.11 5.湖南省普通高校教师现代教育技术应用竞赛一等奖,2012.11 6.中国人民大学2018年度优秀研究生荣誉称号 主要教材: 《实用商贸日语综合教程》(独著),北京:北京工业大学出版社,2017年。 主持项目: 1.日本馆藏侵华时期各国新闻舆论缀集研究(1931—1945)(主持),国家社科基金项目,2017年 2.日本馆藏侵华战争各国新闻舆论的翻译、整理与研究(主持),教育部人文社科基金项目(结项),2016年 3.“一带一路”背景下《大明度经》日藏古写本的整理及语言研究(主持),湖南省社会科学成果评审委员会课题(结项),2019年 4.翻译的政治:日本馆藏《卢沟桥事变各国新闻舆论》的研究(主持),湖南省哲学社会科学项目(结项),2015年 5.小语种微课教学平台的研发与实践(主持),湖南省教育教学改革项目(结项),2015年 6.日文译者文化身份与译介活动研究——以东北沦陷时期《盛京时报》文学副刊为例(主持),湖南省教育厅科研项目(结项),2015年 7.日藏敦煌遗书佛教文献的整理与语言研究——以道行般若经为例(主持),中国人民大学研究生科学研究基金项目(结项),2018年 8.法律翻译视角下《伪满洲国民法典》的研究(主持),株洲市社科课题,2021年 讲授课程: 本科生:基础日语、高级日语、日汉互译、商务日语翻译

研究领域

日语语言文学、梵汉佛经语言对比研究

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

1.日本战时言论统制机构“内阁情报委员会”研究——基于日方解密档案,《湖南工业大学学报》(社会科学版),2020(5) 2.日藏古写经对佛教汉语研究之价值——以古写本《大明度经》为例,《高等日语教育》,2020(01) 3.《从梵汉对勘看中古译经中“形+X”结构的特殊用法及其形成》,《宁夏大学学报》2019年第7期。 4.《论出土文献在汉语语法史研究中的价值》,《汉语史学报》2018年第9期。 5.《视域融合理论下的<佛说遗日摩尼宝经>同经异译分析》,《北方工业大学学报》2017年第6期。 6.《日本馆藏卢沟桥事变新闻舆论的翻译及研究》,《兰台世界》2017年第9期。 7.《面向小语种的微课教学方法》,《安徽文学》2015年第2期。

推荐链接
down
wechat
bug